Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 13:10

Context
NET ©

But as for us, the Lord is our God and we have not rejected him. Aaron’s descendants serve as the Lord’s priests and the Levites assist them with the work. 1 

NIV ©

"As for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him. The priests who serve the LORD are sons of Aaron, and the Levites assist them.

NASB ©

"But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken Him; and the sons of Aaron are ministering to the LORD as priests, and the Levites attend to their work.

NLT ©

"But as for us, the LORD is our God, and we have not abandoned him. Only the descendants of Aaron serve the LORD as priests, and the Levites alone may help them in their work.

MSG ©

"But for the rest of us in Judah, we're sticking with GOD. We have not traded him in for the latest model--we're keeping the tried and true priests of Aaron to lead us to GOD and the Levites to lead us in worship

BBE ©

But as for us, the Lord is our God, and we have not been turned away from him; we have priests who do the work of the Lord, even the sons of Aaron and the Levites in their places;

NRSV ©

But as for us, the LORD is our God, and we have not abandoned him. We have priests ministering to the LORD who are descendants of Aaron, and Levites for their service.

NKJV ©

"But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken Him; and the priests who minister to the LORD are the sons of Aaron, and the Levites attend to their duties.


KJV
But as for us, the LORD
<03068>
[is] our God
<0430>_,
and we have not forsaken
<05800> (8804)
him; and the priests
<03548>_,
which minister
<08334> (8764)
unto the LORD
<03068>_,
[are] the sons
<01121>
of Aaron
<0175>_,
and the Levites
<03881>
[wait] upon [their] business
<04399>_:
NASB ©
"But as for us, the LORD
<03068>
is our God
<0430>
, and we have not forsaken
<05800>
Him; and the sons
<01121>
of Aaron
<0175>
are ministering
<08334>
to the LORD
<03068>
as priests
<03548>
, and the Levites
<03881>
attend to their work
<04399>
.
HEBREW
tkalmb
<04399>
Mywlhw
<03881>
Nrha
<0175>
ynb
<01121>
hwhyl
<03068>
Mytrsm
<08334>
Mynhkw
<03548>
whnbze
<05800>
alw
<03808>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
wnxnaw (13:10)
<0587>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hmeiv
<1473
P-NP
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
hmwn
<1473
P-GP
ouk
<3364
ADV
egkatelipomen
<1459
V-AAI-1P
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
autou
<846
D-GSM
leitourgousin
<3008
V-PAI-3P
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
aarwn
<2
N-PRI
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
leuitai {N-NPM} en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
efhmeriaiv
<2183
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
But as for us
<0587>
, the Lord
<03068>
is our God
<0430>
and we have not
<03808>
rejected
<05800>
him. Aaron’s
<0175>
descendants
<01121>
serve
<08334>
as the Lord’s
<03068>
priests
<03548>
and the Levites
<03881>
assist them with the work
<04399>
.
NET ©

But as for us, the Lord is our God and we have not rejected him. Aaron’s descendants serve as the Lord’s priests and the Levites assist them with the work. 1 

NET © Notes

tn Heb “and priests serving the Lord [are] the sons of Aaron and the Levites in the work.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org