Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 1:15

Context
NET ©

The king made silver and gold as plentiful 1  in Jerusalem as stones; cedar was 2  as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands. 3 

NIV ©

The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills.

NASB ©

The king made silver and gold as plentiful in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as sycamores in the lowland.

NLT ©

During Solomon’s reign, silver and gold were as plentiful in Jerusalem as stones. And valuable cedarwood was as common as the sycamore wood that grows in the foothills of Judah.

MSG ©

The king made silver and gold as common as rocks, and cedar as common as the fig trees in the lowland hills.

BBE ©

And the king made silver and gold as common as stones in Jerusalem, and cedar like the sycamore-trees of the lowland in number.

NRSV ©

The king made silver and gold as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.

NKJV ©

Also the king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and he made cedars as abundant as the sycamores which are in the lowland.


KJV
And the king
<04428>
made
<05414> (8799)
silver
<03701>
and gold
<02091>
at Jerusalem
<03389>
[as plenteous] as stones
<068>_,
and cedar trees
<0730>
made
<05414> (8804)
he as the sycomore trees
<08256>
that [are] in the vale
<08219>
for abundance
<07230>_.
{made: Heb. gave}
NASB ©
The king
<04428>
made
<05414>
silver
<03701>
and gold
<02091>
as plentiful
<07230>
in Jerusalem
<03389>
as stones
<068>
, and he made
<05414>
cedars
<0730>
as plentiful
<07230>
as sycamores
<08256>
in the lowland
<08219>
.
HEBREW
brl
<07230>
hlpsb
<08219>
rsa
<0834>
Mymqsk
<08256>
Ntn
<05414>
Myzrah
<0730>
taw
<0853>
Mynbak
<068>
Mlswryb
<03389>
bhzh
<02091>
taw
<0853>
Pokh
<03701>
ta
<0853>
Klmh
<04428>
Ntyw (1:15)
<05414>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyhken
<5087
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
to
<3588
T-ASN
crusion
<5553
N-ASN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
wv
<3739
PRT
liyouv
<3037
N-APM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
kedrouv {N-APF} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ioudaia
<2449
N-DSF
wv
<3739
PRT
sukaminouv
<4807
N-APF
tav
<3588
T-APF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
pedinh {A-DSF} eiv
<1519
PREP
plhyov
<4128
N-ASN
NET © [draft] ITL
The king
<04428>
made
<05414>
silver
<03701>
and gold
<02091>
as plentiful in Jerusalem
<03389>
as stones
<068>
; cedar
<0730>
was
<05414>
as plentiful
<07230>
as sycamore fig trees
<08256>
are in the lowlands
<08219>
.
NET ©

The king made silver and gold as plentiful 1  in Jerusalem as stones; cedar was 2  as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands. 3 

NET © Notes

tn The words “as plentiful” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “he made.”

tn Heb “as the sycamore fig trees which are in the Shephelah.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org