Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Timothy 2:16

Context
NET ©

But avoid profane chatter, 1  because those occupied with it will stray further and further into ungodliness, 2 

NIV ©

Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.

NASB ©

But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,

NLT ©

Avoid godless, foolish discussions that lead to more and more ungodliness.

MSG ©

Stay clear of pious talk that is only talk. Words are not mere words, you know. If they're not backed by a godly life,

BBE ©

But take no part in wrong and foolish talk, for those who do so will go farther into evil,

NRSV ©

Avoid profane chatter, for it will lead people into more and more impiety,

NKJV ©

But shun profane and idle babblings, for they will increase to more ungodliness.


KJV
But
<1161>
shun
<4026> (5732)
profane
<952>
[and] vain babblings
<2757>_:
for
<1063>
they will increase
<4298> (5692)
unto
<1909>
more
<4119>
ungodliness
<763>_.
NASB ©
But avoid
<4026>
worldly
<952>
and empty
<2757>
chatter
<2757>
, for it will lead
<4298>
to further
<4183>
ungodliness
<763>
,
GREEK
tav
<3588>
T-APF
de
<1161>
CONJ
bebhlouv
<952>
A-APF
kenofwniav
<2757>
N-APF
periistaso
<4026> (5732)
V-PMM-2S
epi
<1909>
PREP
pleion
<4119>
A-ASN-C
gar
<1063>
CONJ
prokoqousin
<4298> (5692)
V-FAI-3P
asebeiav
<763>
N-GSF
NET © [draft] ITL
But
<1161>
avoid
<4026>
profane
<952>
chatter
<2757>
, because
<1063>
those occupied with it will stray
<4298>
further and further
<4119>
into ungodliness
<763>
,
NET ©

But avoid profane chatter, 1  because those occupied with it will stray further and further into ungodliness, 2 

NET © Notes

sn Profane chatter was apparently a characteristic of the false teachers in Ephesus (cf. 1 Tim 1:3-4; 4:7; 6:20).

tn Grk “they [who engage in it] will progress even more in ungodliness.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org