if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;
If we endure, we will also reign with Him; If we deny Him, He also will deny us;
If we endure hardship, we will reign with him. If we deny him, he will deny us.
If we stick it out with him, we'll rule with him; If we turn our backs on him, he'll turn his back on us;
If we go on to the end, then we will be ruling with him: if we say we have no knowledge of him, then he will say he has no knowledge of us:
if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he will also deny us;
If we endure, We shall also reign with Him . If we deny Him , He also will deny us.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “died together…will live together…will reign together,” without “him” stated explicitly. But “him” is implied by the parallel ideas in Rom 6:8; 8:17 and by the reference to Christ in vv. 12b-13.
2 tn Or “renounce,” “disown,” “repudiate.” It is important to note that the object of Christ’s denial is “us.” The text does not contain an implied object complement (“he will deny us [x]”), which would mean that Christ was withholding something from us (for example, “The owner denied his pets water”), since the verb ἀρνέομαι (arneomai) is not one of the category of verbs that normally occurs in these constructions (see ExSyn 182-89).
3 tn Grk “if we renounce,” but the “him” is implied by the parallel clauses.