Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;
It is a trustworthy statement: For if we died with Him, we will also live with Him;
This is a true saying: If we die with him, we will also live with him.
This is a sure thing: If we die with him, we'll live with him;
This is a true saying: If we undergo death with him, then will we be living with him:
The saying is sure: If we have died with him, we will also live with him;
This is a faithful saying: For if we died with Him , We shall also live with Him .
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
2 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.