2 Samuel 8:3

NET ©

David defeated King Hadadezer son of Rehob of Zobah when he came to reestablish his authority over the Euphrates River.

NIV ©

Moreover, David fought Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his control along the Euphrates River.

NASB ©

Then David defeated Hadadezer, the son of Rehob king of Zobah, as he went to restore his rule at the River.

NLT ©

David also destroyed the forces of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when Hadadezer marched out to strengthen his control along the Euphrates River.

MSG ©

On his way to restore his sovereignty at the River Euphrates, David next defeated Hadadezer son of Rehob the king of Zobah.

BBE ©

And David overcame Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, when he went to make his power seen by the River.

NRSV ©

David also struck down King Hadadezer son of Rehob of Zobah, as he went to restore his monument at the river Euphrates.

NKJV ©

David also defeated Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his territory at the River Euphrates.

KJV
David
<01732>
smote
<05221> (8686)
also Hadadezer
<01909>_,
the son
<01121>
of Rehob
<07340>_,
king
<04428>
of Zobah
<06678>_,
as he went
<03212> (8800)
to recover
<07725> (8687)
his border
<03027>
at the river
<05104>
Euphrates
<06578>_.
{Hadadezer: or, Hadarezer}
HEBREW
trp {zz}
rhnb
<05104>
wdy
<03027>
byshl
<07725>
wtklb
<01980>
hbwu
<06678>
Klm
<04428>
bxr
<07340>
Nb
<01121>
rzeddh
<01909>
ta
<0853>
dwd
<01732>
Kyw (8:3)
<05221>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
epataxen
<3960>  
V-AAI-3S
dauid
 
N-PRI
ton
<3588>  
T-ASM
adraazar
 
N-PRI
uion
<5207>  
N-ASM
raab
 
N-PRI
basilea
<935>  
N-ASM
souba
 
N-PRI
poreuomenou
<4198>  
V-PMPGS
autou
<846>  
D-GSM
episthsai
 
V-AAN
thn
<3588>  
T-ASF
ceira
<5495>  
N-ASF
autou
<846>  
D-GSM
epi
<1909>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
potamon
<4215>  
N-ASM
eufrathn
<2166>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
David
<01732>
defeated
<05221>
King
<04428>
Hadadezer
<01909>
son
<01121>
of Rehob
<07340>
of Zobah
<06678>
when he came
<01980>
to reestablish
<07725>
his authority over
<03027>
the Euphrates
<05104>
River.
NET © Notes

tc The LXX has ἐπιστῆσαι (episthsai, “cause to stand”). See the parallel text in 1 Chr 18:3.

tn Heb “hand.”

tn The MT does not have the name “Euphrates” in the text. It is supplied in the margin (Qere) as one of ten places where the Masoretes believed that something was “to be read although it was not written” in the text as they had received it. The ancient versions (LXX, Syriac Peshitta, Vulgate) include the word. See also the parallel text in 1 Chr 18:3.