2 Samuel 8:2

NET ©

He defeated the Moabites. He made them lie on the ground and then used a rope to measure them off. He put two-thirds of them to death and spared the other third. The Moabites became David’s subjects and brought tribute.

NIV ©

David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought tribute.

NASB ©

He defeated Moab, and measured them with the line, making them lie down on the ground; and he measured two lines to put to death and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.

NLT ©

David also conquered the land of Moab. He made the people lie down on the ground in a row, and he measured them off in groups with a length of rope. He measured off two groups to be executed for every one group to be spared. The Moabites who were spared became David’s servants and brought him tribute money.

MSG ©

He also fought and defeated Moab. He chose two-thirds of them randomly and executed them. The other third he spared. So the Moabites fell under David's rule and were forced to bring tribute.

BBE ©

And he overcame the Moabites, and he had them measured with a line when they were stretched out on the earth; marking out two lines for death and one full line for life. So the Moabites became servants to David and gave him offerings.

NRSV ©

He also defeated the Moabites and, making them lie down on the ground, measured them off with a cord; he measured two lengths of cord for those who were to be put to death, and one length for those who were to be spared. And the Moabites became servants to David and brought tribute.

NKJV ©

Then he defeated Moab. Forcing them down to the ground, he measured them off with a line. With two lines he measured off those to be put to death, and with one full line those to be kept alive. So the Moabites became David’s servants, and brought tribute.

KJV
And he smote
<05221> (8686)
Moab
<04124>_,
and measured
<04058> (8762)
them with a line
<02256>_,
casting them down
<07901> (8687)
to the ground
<0776>_;
even with two
<08147>
lines
<02256>
measured
<04058> (8762)
he to put to death
<04191> (8687)_,
and with one full
<04393>
line
<02256>
to keep alive
<02421> (8687)_.
And [so] the Moabites
<04124>
became David's
<01732>
servants
<05650>_,
[and] brought
<05375> (8802)
gifts
<04503>_.
HEBREW
hxnm
<04503>
yavn
<05375>
Mydbel
<05650>
dwdl
<01732>
bawm
<04124>
yhtw
<01961>
twyxhl
<02421>
lbxh
<02256>
almw
<04393>
tymhl
<04191>
Mylbx
<02256>
yns
<08147>
ddmyw
<04058>
hura
<0776>
Mtwa
<0853>
bksh
<07901>
lbxb
<02256>
Mddmyw
<04058>
bawm
<04124>
ta
<0853>
Kyw (8:2)
<05221>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
epataxen
<3960>  
V-AAI-3S
dauid
 
N-PRI
thn
<3588>  
T-ASF
mwab
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
diemetrhsen
 
V-AAI-3S
autouv
<846>  
D-APM
en
<1722>  
PREP
scoinioiv
<4979>  
N-DPN
koimisav
 
V-AAPNS
autouv
<846>  
D-APM
epi
<1909>  
PREP
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
kai
<2532>  
CONJ
egeneto
<1096>  
V-AMI-3S
ta
<3588>  
T-NPN
duo
<1417>  
N-NUI
scoinismata
 
N-NPN
tou
<3588>  
T-GSN
yanatwsai
<2289>  
V-AAN
kai
<2532>  
CONJ
ta
<3588>  
T-APN
duo
<1417>  
N-NUI
scoinismata
 
N-APN
ezwgrhsen
<2221>  
V-AAI-3S
kai
<2532>  
CONJ
egeneto
<1096>  
V-AMI-3S
mwab
 
N-PRI
tw
<3588>  
T-DSM
dauid
 
N-PRI
eiv
<1519>  
PREP
doulouv
<1401>  
N-APM
ferontav
<5342>  
V-PAPAP
xenia
 
N-APN
NET © [draft] ITL
He defeated
<05221>
the
<0853>
Moabites
<04124>
. He
<04058>
made them lie
<07901>
on the
<0853>
ground
<0776>
and then
<04058>
used a rope
<04058>
to measure
<04058>

<04058>
them off. He put two-thirds of them to death
<04191>
and spared
<02421>
the other third. The Moabites
<04124>
became David’s
<01732>
subjects
<05650>
and brought
<05375>
tribute
<04503>
.
NET © Notes

tn Heb “and he measured [with] two [lengths] of rope to put to death and [with] the fullness of the rope to keep alive.”

tn Heb “and the Moabites were servants of David, carriers of tribute.”