Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 6:19

Context
NET ©

He then handed out to each member of the entire assembly of Israel, 1  both men and women, a portion of bread, a date cake, 2  and a raisin cake. Then all the people went home. 3 

NIV ©

Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each person in the whole crowd of Israelites, both men and women. And all the people went to their homes.

NASB ©

Further, he distributed to all the people, to all the multitude of Israel, both to men and women, a cake of bread and one of dates and one of raisins to each one. Then all the people departed each to his house.

NLT ©

Then he gave a gift of food to every man and woman in Israel: a loaf of bread, a cake of dates, and a cake of raisins. Then everyone went home.

MSG ©

and handed out to each person in the crowd, men and women alike, a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake. Then everyone went home.

BBE ©

And he gave to every man and woman among all the people, among all the masses of Israel, a cake of bread and a measure of wine and a cake of dry grapes. Then all the people went away, every man to his house.

NRSV ©

and distributed food among all the people, the whole multitude of Israel, both men and women, to each a cake of bread, a portion of meat, and a cake of raisins. Then all the people went back to their homes.

NKJV ©

Then he distributed among all the people, among the whole multitude of Israel, both the women and the men, to everyone a loaf of bread, a piece of meat , and a cake of raisins. So all the people departed, everyone to his house.


KJV
And he dealt
<02505> (8762)
among all the people
<05971>_,
[even] among the whole multitude
<01995>
of Israel
<03478>_,
as well to the women
<0802>
as men
<0376>_,
to every one
<0376>
a
<0259>
cake
<02471>
of bread
<03899>_,
and a good piece
<0829>
[of flesh], and a flagon
<0809>
[of wine]. So all the people
<05971>
departed
<03212> (8799)
every one
<0376>
to his house
<01004>_.
NASB ©
Further, he distributed
<02505>
to all
<03605>
the people
<05971>
, to all
<03605>
the multitude
<01995>
of Israel
<03478>
, both
<04480>
to men
<0376>
and women
<0802>
, a cake
<02471>
of bread
<03899>
and one
<0259>
of dates
<0829>
and one
<0259>
of raisins
<0809>
to each
<0376>
one
<0376>
. Then all
<03605>
the people
<05971>
departed
<01980>
each
<0376>
to his house
<01004>
.
HEBREW
wtybl
<01004>
sya
<0376>
Meh
<05971>
lk
<03605>
Klyw
<01980>
txa
<0259>
hsysaw
<0809>
dxa
<0259>
rpsaw
<0829>
txa
<0259>
Mxl
<03899>
tlx
<02471>
syal
<0376>
hsa
<0802>
dew
<05704>
syaml
<0376>
larvy
<03478>
Nwmh
<01995>
lkl
<03605>
Meh
<05971>
lkl
<03605>
qlxyw (6:19)
<02505>
LXXM
kai
<2532
CONJ
diemerisen
<1266
V-AAI-3S
panti
<3956
A-DSM
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
eiv
<1519
PREP
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
dunamin
<1411
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
apo
<575
PREP
dan {N-PRI} ewv
<2193
CONJ
bhrsabee {N-PRI} apo
<575
PREP
androv
<435
N-GSM
ewv
<2193
CONJ
gunaikov
<1135
N-GSF
ekastw
<1538
A-DSM
kollurida {N-ASF} artou
<740
N-GSM
kai
<2532
CONJ
escarithn {N-ASM} kai
<2532
CONJ
laganon {N-ASN} apo
<575
PREP
thganou {N-GSN} kai
<2532
CONJ
aphlyen
<565
V-AAI-3S
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
ekastov
<1538
A-NSM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
He then handed out
<02505>
to each
<0259>
member
<01995>
of the entire
<03605>
assembly
<05971>
of Israel
<03478>
, both men
<0376>
and women
<0802>
, a portion
<0829>
of bread
<03899>
, a date cake
<02471>
, and a
<0259>
raisin cake
<0809>
. Then
<01980>
all
<03605>
the people
<05971>
went
<0376>
home
<01004>
.
NET ©

He then handed out to each member of the entire assembly of Israel, 1  both men and women, a portion of bread, a date cake, 2  and a raisin cake. Then all the people went home. 3 

NET © Notes

tn Heb “to all the people, to all the throng of Israel.”

tn The Hebrew word used here אֶשְׁפָּר (’espar) is found in the OT only here and in the parallel passage found in 1 Chr 16:3. Its exact meaning is uncertain, although the context indicates that it was a food of some sort (cf. KJV “a good piece of flesh”; NRSV “a portion of meat”). The translation adopted here (“date cake”) follows the lead of the Greek translations of the LXX, Aquila, and Symmachus (cf. NASB, NIV, NLT).

tn Heb “and all the people went, each to his house.”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.34 seconds
powered by bible.org