2 Samuel 5:19

NET ©

So David asked the Lord, “Should I march up against the Philistines? Will you hand them over to me?” The Lord said to David, “March up, for I will indeed hand the Philistines over to you.”

NIV ©

so David enquired of the LORD, "Shall I go and attack the Philistines? Will you hand them over to me?" The LORD answered him, "Go, for I will surely hand the Philistines over to you."

NASB ©

Then David inquired of the LORD, saying, "Shall I go up against the Philistines? Will You give them into my hand?" And the LORD said to David, "Go up, for I will certainly give the Philistines into your hand."

NLT ©

So David asked the LORD, "Should I go out to fight the Philistines? Will you hand them over to me?" The LORD replied, "Yes, go ahead. I will certainly give you the victory."

MSG ©

Then David prayed to GOD: "Shall I go up and fight the Philistines? Will you help me beat them?"

BBE ©

And David, desiring directions from the Lord, said, Am I to go up against the Philistines? will you give them up into my hands? And the Lord said, Go up, for I will certainly give up the Philistines into your hands.

NRSV ©

David inquired of the LORD, "Shall I go up against the Philistines? Will you give them into my hand?" The LORD said to David, "Go up; for I will certainly give the Philistines into your hand."

NKJV ©

So David inquired of the LORD, saying, "Shall I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand?" And the LORD said to David, "Go up, for I will doubtless deliver the Philistines into your hand."

KJV
And David
<01732>
enquired
<07592> (8799)
of the LORD
<03068>_,
saying
<0559> (8800)_,
Shall I go up
<05927> (8799)
to the Philistines
<06430>_?
wilt thou deliver
<05414> (8799)
them into mine hand
<03027>_?
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto David
<01732>_,
Go up
<05927> (8798)_:
for I will doubtless
<05414> (8800)
deliver
<05414> (8799)
the Philistines
<06430>
into thine hand
<03027>_.
HEBREW
Kdyb
<03027>
Mytslph
<06430>
ta
<0853>
Nta
<05414>
Ntn
<05414>
yk
<03588>
hle
<05927>
dwd
<01732>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw
<0559>
ydyb
<03027>
Mntth
<05414>
Mytslp
<06430>
la
<0413>
hleah
<05927>
rmal
<0559>
hwhyb
<03068>
dwd
<01732>
lasyw (5:19)
<07592>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
hrwthsen
<2065>  
V-AAI-3S
dauid
 
N-PRI
dia
<1223>  
PREP
kuriou
<2962>  
N-GSM
legwn
<3004>  
V-PAPNS
ei
<1487>  
CONJ
anabw
<305>  
V-AAS-1S
prov
<4314>  
PREP
touv
<3588>  
T-APM
allofulouv
<246>  
A-APM
kai
<2532>  
CONJ
paradwseiv
<3860>  
V-FAI-2S
autouv
<846>  
D-APM
eiv
<1519>  
PREP
tav
<3588>  
T-APF
ceirav
<5495>  
N-APF
mou
<1473>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
prov
<4314>  
PREP
dauid
 
N-PRI
anabaine
<305>  
V-PAD-2S
oti
<3754>  
CONJ
paradidouv
<3860>  
V-PAPNS
paradwsw
<3860>  
V-FAI-1S
touv
<3588>  
T-APM
allofulouv
<246>  
A-APM
eiv
<1519>  
PREP
tav
<3588>  
T-APF
ceirav
<5495>  
N-APF
sou
<4771>  
P-GS
NET © [draft] ITL
So David
<01732>
asked
<07592>
the Lord
<03068>
, “Should I march up
<05927>
against the Philistines
<06430>
? Will you
<05414>
hand
<03027>
them over to me
<0413>
?” The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
David
<01732>
, “March up
<05927>
, for I
<05414>
will
<05414>
indeed
<03588>
hand
<05414>
the Philistines
<06430>
over
<03027>
to you.”
NET © Notes

tn The infinitive absolute lends emphasis to the following verb.