Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 4:4

Context
NET ©

Now Saul’s son Jonathan had a son who was crippled in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan arrived from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but in her haste to get away, he fell and was injured. 1  Mephibosheth was his name.

NIV ©

(Jonathan son of Saul had a son who was lame in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but as she hurried to leave, he fell and became crippled. His name was Mephibosheth.)

NASB ©

Now Jonathan, Saul’s son, had a son crippled in his feet. He was five years old when the report of Saul and Jonathan came from Jezreel, and his nurse took him up and fled. And it happened that in her hurry to flee, he fell and became lame. And his name was Mephibosheth.

NLT ©

(Saul’s son Jonathan had a son named Mephibosheth, who was crippled as a child. He was five years old when Saul and Jonathan were killed at the battle of Jezreel. When news of the battle reached the capital, the child’s nurse grabbed him and fled. But she fell and dropped him as she was running, and he became crippled as a result.)

MSG ©

It so happened that Saul's son, Jonathan, had a son who was maimed in both feet. When he was five years old, the report on Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and ran, but in her hurry to get away she fell, and the boy was maimed. His name was Mephibosheth.

BBE ©

Now Jonathan, Saul’s son, had a son whose feet were damaged. He was five years old when news of the death of Saul and Jonathan came from Jezreel, and the woman who took care of him took him up and went in flight: and while she was getting him away as quickly as she was able, he had a fall and his feet were damaged. His name was Mephibosheth.

NRSV ©

Saul’s son Jonathan had a son who was crippled in his feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled; and, in her haste to flee, it happened that he fell and became lame. His name was Mephibosheth.

NKJV ©

Jonathan, Saul’s son, had a son who was lame in his feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel; and his nurse took him up and fled. And it happened, as she made haste to flee, that he fell and became lame. His name was Mephibosheth.


KJV
And Jonathan
<03083>_,
Saul's
<07586>
son
<01121>_,
had a son
<01121>
[that was] lame
<05223>
of [his] feet
<07272>_.
He was five
<02568>
years
<08141>
old
<01121>
when the tidings
<08052>
came
<0935> (8800)
of Saul
<07586>
and Jonathan
<03083>
out of Jezreel
<03157>_,
and his nurse
<0539> (8802)
took him up
<05375> (8799)_,
and fled
<05127> (8799)_:
and it came to pass, as she made haste
<02648> (8800)
to flee
<05127> (8800)_,
that he fell
<05307> (8799)_,
and became lame
<06452> (8735)_.
And his name
<08034>
[was] Mephibosheth
<04648>_.
{Mephibosheth: or, Meribbaal}
NASB ©
Now Jonathan
<03083>
, Saul's
<07586>
son
<01121>
, had a son
<01121>
crippled
<05223>
in his feet
<07272>
. He was five
<02568>
years
<08141>
old
<01121>
when the report
<08052>
of Saul
<07586>
and Jonathan
<03083>
came
<0935>
from Jezreel
<03157>
, and his nurse
<0539>
took
<05375>
him up and fled
<05127>
. And it happened
<01961>
that in her hurry
<02648>
to flee
<05127>
, he fell
<05307>
and became
<06452>
lame
<06452>
. And his name
<08034>
was Mephibosheth
<04648>
.
HEBREW
tsbypm
<04648>
wmsw
<08034>
xopyw
<06452>
lpyw
<05307>
ownl
<05127>
hzpxb
<02648>
yhyw
<01961>
ontw
<05127>
wtnma
<0539>
whavtw
<05375>
laerzym
<03157>
Ntnwhyw
<03083>
lwas
<07586>
tems
<08052>
abb
<0935>
hyh
<01961>
Myns
<08141>
smx
<02568>
Nb
<01121>
Mylgr
<07272>
hkn
<05223>
Nb
<01121>
lwas
<07586>
Nb
<01121>
Ntnwhylw (4:4)
<03083>
LXXM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
iwnayan {N-PRI} uiw
<5207
N-DSM
saoul
<4549
N-PRI
uiov
<5207
N-NSM
peplhgwv
<4141
V-RAPNS
touv
<3588
T-APM
podav
<4228
N-APM
uiov
<5207
N-NSM
etwn
<2094
N-GPN
pente
<4002
N-NUI
outov
<3778
D-NSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
elyein
<2064
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
aggelian
<31
N-ASF
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
iwnayan {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
uiou
<5207
N-GSM
autou
<846
D-GSM
ex
<1537
PREP
iezrael {N-PRI} kai
<2532
CONJ
hren
<142
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
h
<3588
T-NSF
tiyhnov {A-NSF} autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
efugen
<5343
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
speudein
<4692
V-PAN
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
anacwrein
<402
V-PAN
kai
<2532
CONJ
epesen
<4098
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
ecwlanyh {V-API-3S} kai
<2532
CONJ
onoma
<3686
N-NSN
autw
<846
D-DSM
memfibosye {N-PRI}
NET © [draft] ITL
Now Saul’s
<07586>
son
<01121>
Jonathan
<03083>
had a son
<01121>
who was crippled
<05223>
in both feet
<07272>
. He
<01121>
was five
<02568>
years
<08141>
old when
<01961>
the news
<08052>
about Saul
<07586>
and Jonathan
<03083>
arrived
<0935>
from Jezreel
<03157>
. His nurse
<0539>
picked
<05375>
him up
<05375>
and fled
<05127>
, but in her haste
<02648>
to get away
<05127>
, he fell
<05307>
and was injured
<06452>
. Mephibosheth
<04648>
was his name
<08034>
.
NET ©

Now Saul’s son Jonathan had a son who was crippled in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan arrived from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but in her haste to get away, he fell and was injured. 1  Mephibosheth was his name.

NET © Notes

tn Heb “and was lame.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org