"The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God, the Rock, my Saviour!
"The LORD lives, and blessed be my rock; And exalted be God, the rock of my salvation,
"The LORD lives! Blessed be my rock! May God, the rock of my salvation, be exalted!
Live, GOD! Blessing to my Rock, my towering Salvation-God!
The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured:
The LORD lives! Blessed be my rock, and exalted be my God, the rock of my salvation,
"The LORD lives! Blessed be my Rock! Let God be exalted, The Rock of my salvation!
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Elsewhere the construction חַי־יְהוָה (khay-yÿhvah) as used exclusively as an oath formula, but this is not the case here, for no oath follows. Here the statement is an affirmation of the
2 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection.
3 tn Or “blessed [i.e., praised] be.”
4 tn Heb “the God of the rock of my deliverance.” The term צוּר (tsur, “rock”) is probably accidentally repeated from the previous line. The parallel version in Ps 18:46 has simply “the God of my deliverance.”
5 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification. In the Psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”) when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 46:10; 57:5, 11).