2 Samuel 22:36

NET ©

You give me your protective shield; your willingness to help enables me to prevail.

NIV ©

You give me your shield of victory; you stoop down to make me great.

NASB ©

"You have also given me the shield of Your salvation, And Your help makes me great.

NLT ©

You have given me the shield of your salvation; your help has made me great.

MSG ©

You protect me with salvation-armor; you touch me and I feel ten feet tall.

BBE ©

You have given me the breastplate of your salvation, and your mercy has made me great.

NRSV ©

You have given me the shield of your salvation, and your help has made me great.

NKJV ©

"You have also given me the shield of Your salvation; Your gentleness has made me great.

KJV
Thou hast also given
<05414> (8799)
me the shield
<04043>
of thy salvation
<03468>_:
and thy gentleness
<06031> (8800) (8676) <06038>
hath made me great
<07235> (8686)_.
{made...: Heb. multiplied me}
HEBREW
ynbrt
<07235>
Ktnew
<06031>
Kesy
<03468>
Ngm
<04043>
yl
<0>
Nttw (22:36)
<05414>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
edwkav
<1325>  
V-AAI-2S
moi
<1473>  
P-DS
uperaspismon
 
N-ASM
swthriav
<4991>  
N-GSF
mou
<1473>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
h
<3588>  
T-NSF
upakoh
 
N-NSF
sou
<4771>  
P-GS
eplhyunen
<4129>  
V-IAI-3S
me
<1473>  
P-AS
NET © [draft] ITL
You give
<05414>
me your protective
<03468>
shield
<04043>
; your willingness
<06031>

<03468>
to help enables me
<07235>

<03468>
to prevail
<03468>
.
NET © Notes

tn Another option is to translate the prefixed verb with vav consecutive with a past tense, “you gave me.” Several prefixed verbal forms with vav consecutive also appear in vv. 38-44. The present translation understands this section as a description of what generally happened when the author charged into battle, but another option is to understand the section as narrative and translate accordingly.

tc Ps 18:35 contains an additional line following this one, which reads “your right hand supports me.” It may be omitted here due to homoioarcton. See the note at Ps 18:35.

tn Heb “and you give me the shield of your deliverance”; KJV, ASV “the shield of thy (your NRSV, NLT) salvation”; NIV “your shield of victory.” Ancient Near Eastern literature often refers to a god giving a king special weapons. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 260-61.

tn Heb “your answer makes me great.” David refers to God’s willingness to answer his prayer.