2 Samuel 22:32

NET ©

Indeed, who is God besides the Lord? Who is a protector besides our God?

NIV ©

For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?

NASB ©

"For who is God, besides the LORD? And who is a rock, besides our God?

NLT ©

For who is God except the LORD? Who but our God is a solid rock?

MSG ©

Is there any god like GOD? Are we not at bedrock?

BBE ©

For who is God but the Lord? and who is a Rock but our God?

NRSV ©

For who is God, but the LORD? And who is a rock, except our God?

NKJV ©

"For who is God, except the LORD? And who is a rock, except our God?

KJV
For who [is] God
<0410>_,
save
<01107>
the LORD
<03068>_?
and who [is] a rock
<06697>_,
save
<01107>
our God
<0430>_?
HEBREW
wnyhla
<0430>
ydelbm
<01107>
rwu
<06697>
ymw
<04310>
hwhy
<03068>
ydelbm
<01107>
la
<0410>
ym
<04310>
yk (22:32)
<03588>
LXXM
tiv
<5100>  
I-NSM
iscurov
<2478>  
A-NSM
plhn
<4133>  
ADV
kuriou
<2962>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
tiv
<5100>  
I-NSM
ktisthv
<2939>  
N-NSM
estai
<1510>  
V-FMI-3S
plhn
<4133>  
ADV
tou
<3588>  
T-GSM
yeou
<2316>  
N-GSM
hmwn
<1473>  
P-GP
NET © [draft] ITL
Indeed
<03588>
, who
<04310>
is God
<0410>
besides
<01107>
the Lord
<03068>
? Who
<04310>
is a protector
<06697>
besides
<01107>
our God
<0430>
?
NET © Notes

tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.

tn Heb “rocky cliff,” which is a metaphor of protection.

tn The rhetorical questions anticipate the answer, “No one.” In this way the psalmist indicates that the Lord is the only true God and reliable source of protection. See also Deut 32:39, where the Lord affirms that he is the only true God. Note as well the emphasis on his role as protector (צוּר, tsur, “rocky cliff”) in Deut 32:4, 15, 17-18, 30.