to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
With the pure You show Yourself pure, And with the perverted You show Yourself astute.
To the pure you show yourself pure, but to the wicked you show yourself hostile.
You're good to good people, you shrewdly work around the bad ones.
He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
with the pure you show yourself pure, and with the crooked you show yourself perverse.
With the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “blameless.”
2 tc The translation follows two medieval Hebrew
3 tn The adjective עִקֵּשׁ (’iqqesh) has the basic nuance “twisted; crooked,” and by extension refers to someone or something that is morally perverse. It appears frequently in Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20) and life styles (2:15; 28:6). A righteous king opposes such people (Ps 101:4). Verses 26-27 affirm God’s justice. He responds to people in accordance with their moral character. His response mirrors their actions. The faithful and blameless find God to be loyal and reliable in his dealings with them. But deceivers discover he is able and willing to use deceit to destroy them. For a more extensive discussion of the theme of divine deception in the OT, see R. B. Chisholm, “Does God Deceive?” BSac 155 (1998): 11-28.