2 Samuel 18:28

NET ©

Then Ahimaaz called out and said to the king, “Greetings!” He bowed down before the king with his face toward the ground and said, “May the Lord your God be praised because he has defeated the men who opposed my lord the king!”

NIV ©

Then Ahimaaz called out to the king, "All is well!" He bowed down before the king with his face to the ground and said, "Praise be to the LORD your God! He has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king."

NASB ©

Ahimaaz called and said to the king, "All is well." And he prostrated himself before the king with his face to the ground. And he said, "Blessed is the LORD your God, who has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king."

NLT ©

Then Ahimaaz cried out to the king, "All is well!" He bowed low with his face to the ground and said, "Blessed be the LORD your God, who has handed over the rebels who dared to stand against you."

MSG ©

Then Ahimaaz called out and said to the king, "Peace!" Then he bowed deeply before the king, his face to the ground. "Blessed be your GOD; he has handed over the men who rebelled against my master the king."

BBE ©

And Ahimaaz, crying out to the king, said, It is well. And falling down before the king, with his face to the earth, he said, May the Lord your God be praised, who has given up the men who took up arms against my lord the king!

NRSV ©

Then Ahimaaz cried out to the king, "All is well!" He prostrated himself before the king with his face to the ground, and said, "Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who raised their hand against my lord the king."

NKJV ©

And Ahimaaz called out and said to the king, "All is well!" Then he bowed down with his face to the earth before the king, and said, "Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men who raised their hand against my lord the king!"

KJV
And Ahimaaz
<0290>
called
<07121> (8799)_,
and said
<0559> (8799)
unto the king
<04428>_,
All is well
<07965>_.
And he fell down
<07812> (8691)
to the earth
<0776>
upon his face
<0639>
before the king
<04428>_,
and said
<0559> (8799)_,
Blessed
<01288> (8803)
[be] the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
which hath delivered up
<05462> (8765)
the men
<0582>
that lifted up
<05375> (8804)
their hand
<03027>
against my lord
<0113>
the king
<04428>_.
{All...: or, Peace be to thee: Heb. Peace} {delivered...: Heb. shut up}
HEBREW
Klmh
<04428>
yndab
<0113>
Mdy
<03027>
ta
<0853>
wavn
<05375>
rsa
<0834>
Mysnah
<0376>
ta
<0853>
rgo
<05462>
rsa
<0834>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kwrb
<01288>
rmayw o
<0559>
hura
<0776>
wypal
<0639>
Klml
<04428>
wxtsyw
<07812>
Mwls
<07965>
Klmh
<04428>
la
<0413>
rmayw
<0559>
Uemyxa
<0290>
arqyw (18:28)
<07121>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
ebohsen
<994>  
V-AAI-3S
acimaav
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
prov
<4314>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
basilea
<935>  
N-ASM
eirhnh
<1515>  
N-NSF
kai
<2532>  
CONJ
prosekunhsen
<4352>  
V-AAI-3S
tw
<3588>  
T-DSM
basilei
<935>  
N-DSM
epi
<1909>  
PREP
proswpon
<4383>  
N-ASN
autou
<846>  
D-GSM
epi
<1909>  
PREP
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
euloghtov
<2128>  
A-NSM
kuriov
<2962>  
N-NSM
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
sou
<4771>  
P-GS
ov
<3739>  
R-NSM
apekleisen
<608>  
V-AAI-3S
touv
<3588>  
T-APM
andrav
<435>  
N-APM
touv
<3588>  
T-APM
misountav
<3404>  
V-PAPAP
thn
<3588>  
T-ASF
ceira
<5495>  
N-ASF
autwn
<846>  
D-GPM
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSM
kuriw
<2962>  
N-DSM
mou
<1473>  
P-GS
tw
<3588>  
T-DSM
basilei
<935>  
N-DSM
NET © [draft] ITL
Then Ahimaaz
<0290>
called
<07121>
out and said
<0559>
to
<0413>
the king
<04428>
, “Greetings
<07965>
!” He bowed
<07812>
down before the king
<04428>
with his face
<0639>
toward the ground
<0776>
and said
<0559>
, “May the Lord
<03068>
your God
<0430>
be praised
<01288>
because
<0834>
he has defeated
<05462>
the
<0853>
men
<0376>
who
<0834>
opposed
<05375>
my lord
<0113>
the king
<04428>
!”
NET © Notes

tn Heb “Peace.”

tn Heb “delivered over.”

tn Heb “lifted their hand against.”