Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 18:18

Context
NET ©

Prior to this 1  Absalom had set up a monument 2  and dedicated it to himself in the King’s Valley, reasoning “I have no son who will carry on my name.” He named the monument after himself, and to this day it is known as Absalom’s Memorial.

NIV ©

During his life-time Absalom had taken a pillar and erected it in the King’s Valley as a monument to himself, for he thought, "I have no son to carry on the memory of my name." He named the pillar after himself, and it is called Absalom’s Monument to this day.

NASB ©

Now Absalom in his lifetime had taken and set up for himself a pillar which is in the King’s Valley, for he said, "I have no son to preserve my name." So he named the pillar after his own name, and it is called Absalom’s Monument to this day.

NLT ©

During his lifetime, Absalom had built a monument to himself in the King’s Valley, for he had said, "I have no son to carry on my name." He named the monument after himself, and it is known as Absalom’s Monument to this day.

MSG ©

While alive, Absalom had erected for himself a pillar in the Valley of the King, "because," he said, "I have no son to carry on my name." He inscribed the pillar with his own name. To this day it is called "The Absalom Memorial."

BBE ©

Now Absalom, before his death, had put up for himself a pillar in the king’s valley, naming it after himself; for he said, I have no son to keep my name in memory: and to this day it is named Absalom’s pillar.

NRSV ©

Now Absalom in his lifetime had taken and set up for himself a pillar that is in the King’s Valley, for he said, "I have no son to keep my name in remembrance"; he called the pillar by his own name. It is called Absalom’s Monument to this day.

NKJV ©

Now Absalom in his lifetime had taken and set up a pillar for himself, which is in the King’s Valley. For he said, "I have no son to keep my name in remembrance." He called the pillar after his own name. And to this day it is called Absalom’s Monument.


KJV
Now Absalom
<053>
in his lifetime
<02416>
had taken
<03947> (8804)
and reared up
<05324> (8686)
for himself a pillar
<04678>_,
which [is] in the king's
<04428>
dale
<06010>_:
for he said
<0559> (8804)_,
I have no son
<01121>
to keep my name
<08034>
in remembrance
<02142> (8687)_:
and he called
<07121> (8799)
the pillar
<04678>
after his own name
<08034>_:
and it is called
<07121> (8735)
unto this day
<03117>_,
Absalom's
<053>
place
<03027>_.
NASB ©
Now Absalom
<053>
in his lifetime
<02425>
had taken
<03947>
and set
<05324>
up for himself a pillar
<04676>
which
<0834>
is in the King's
<04428>
Valley
<06010>
, for he said
<0559>
, "I have
<0369>
no
<0369>
son
<01121>
to preserve
<02142>
my name
<08034>
." So he named
<07121>
the pillar
<04676>
after
<05921>
his own name
<08034>
, and it is called
<07121>
Absalom's
<053>
Monument
<03027>
to this
<02088>
day
<03117>
.
HEBREW
o
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
Mlsba
<053>
dy
<03027>
hl
<0>
arqyw
<07121>
wms
<08034>
le
<05921>
tbuml
<04678>
arqyw
<07121>
yms
<08034>
rykzh
<02142>
rwbeb
<05668>
Nb
<01121>
yl
<0>
Nya
<0369>
rma
<0559>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
qmeb
<06010>
rsa
<0834>
tbum
<04678>
ta
<0853>
*wyyxb {wyxb}
<02416>
wl
<0>
buyw
<05324>
xql
<03947>
Mlsbaw (18:18)
<053>
LXXM
kai
<2532
CONJ
abessalwm {N-PRI} eti
<2089
ADV
zwn
<2198
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
esthsen
<2476
V-AAI-3S
eautw
<1438
D-DSM
thn
<3588
T-ASF
sthlhn {N-ASF} en
<1722
PREP
h
<3739
R-DSF
elhmfyh
<2983
V-API-3S
kai
<2532
CONJ
esthlwsen {V-AAI-3S} authn
<846
D-ASF
labein
<2983
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
sthlhn {N-ASF} thn
<3588
T-ASF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
koiladi {N-DSF} tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
oti
<3754
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
autw
<846
D-DSM
uiov
<5207
N-NSM
eneken {PREP} tou
<3588
T-GSM
anamnhsai
<363
V-AAN
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
sthlhn {N-ASF} ceir
<5495
N-NSF
abessalwm {N-PRI} ewv
<2193
CONJ
thv
<3588
T-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
tauthv
<3778
D-GSF
NET © [draft] ITL
Prior to this Absalom
<053>
had set up
<05324>
a monument
<04678>
and dedicated it to himself in the
<0853>
King’s
<04428>
Valley
<06010>
, reasoning
<0559>
“I have no
<0369>
son
<01121>
who will carry on
<02142>
my name
<08034>
.” He
<07121>
named
<08034>
the monument
<04678>
after himself, and to this
<02088>
day
<03117>
it is known
<07121>
as Absalom’s
<053>
Memorial
<03027>
.
NET ©

Prior to this 1  Absalom had set up a monument 2  and dedicated it to himself in the King’s Valley, reasoning “I have no son who will carry on my name.” He named the monument after himself, and to this day it is known as Absalom’s Memorial.

NET © Notes

tn Heb “and.” This disjunctive clause (conjunction + subject + verb) describes an occurrence that preceded the events just narrated.

tn Heb “a pillar.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org