2 Samuel 15:3

NET ©

Absalom would then say to him, “Look, your claims are legitimate and appropriate. But there is no representative of the king who will listen to you.”

NIV ©

Then Absalom would say to him, "Look, your claims are valid and proper, but there is no representative of the king to hear you."

NASB ©

Then Absalom would say to him, "See, your claims are good and right, but no man listens to you on the part of the king."

NLT ©

Then Absalom would say, "You’ve really got a strong case here! It’s too bad the king doesn’t have anyone to hear it.

MSG ©

Then Absalom would say, "Look, you've got a strong case; but the king isn't going to listen to you."

BBE ©

And Absalom would say to him, See, your cause is true and right; but no man has been named by the king to give you a hearing.

NRSV ©

Absalom would say, "See, your claims are good and right; but there is no one deputed by the king to hear you."

NKJV ©

Then Absalom would say to him, "Look, your case is good and right; but there is no deputy of the king to hear you."

KJV
And Absalom
<053>
said
<0559> (8799)
unto him, See
<07200> (8798)_,
thy matters
<01697>
[are] good
<02896>
and right
<05228>_;
but [there is] no man [deputed] of the king
<04428>
to hear
<08085> (8802)
thee. {there...: or, none will hear thee from the king downward}
HEBREW
Klmh
<04428>
tam
<0853>
Kl
<0>
Nya
<0369>
emsw
<08085>
Myxknw
<05228>
Mybwj
<02896>
Krbd
<01697>
har
<07200>
Mwlsba
<053>
wyla
<0413>
rmayw (15:3)
<0559>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
prov
<4314>  
PREP
auton
<846>  
D-ASM
abessalwm
 
N-PRI
idou
<2400>  
INJ
oi
<3588>  
T-NPM
logoi
<3056>  
N-NPM
sou
<4771>  
P-GS
agayoi
<18>  
A-NPM
kai
<2532>  
CONJ
eukoloi
 
A-NPM
kai
<2532>  
CONJ
akouwn
<191>  
V-PAPNS
ouk
<3364>  
ADV
estin
<1510>  
V-PAI-3S
soi
<4771>  
P-DS
para
<3844>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSM
basilewv
<935>  
N-GSM
NET © [draft] ITL
Absalom
<053>
would then say
<0559>
to
<0413>
him, “Look
<07200>
, your claims are legitimate
<01697>
and appropriate
<02896>
. But there is no
<0369>
representative
<05228>
of the king
<04428>
who will listen
<08085>
to you.”
NET © Notes

tn Heb “good and straight.”