Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 13:21

Context
NET ©

Now King David heard about all these things and was very angry. 1 

NIV ©

When King David heard all this, he was furious.

NASB ©

Now when King David heard of all these matters, he was very angry.

NLT ©

When King David heard what had happened, he was very angry.

MSG ©

King David heard the whole story and was enraged,

BBE ©

But when King David had news of all these things he was very angry; but he did not make trouble for Amnon his son, for he was dear to David, being his oldest son.

NRSV ©

When King David heard of all these things, he became very angry, but he would not punish his son Amnon, because he loved him, for he was his firstborn.

NKJV ©

But when King David heard of all these things, he was very angry.


KJV
But when king
<04428>
David
<01732>
heard
<08085> (8804)
of all these things
<01697>_,
he was very
<03966>
wroth
<02734> (8799)_.
NASB ©
Now when King
<04428>
David
<01732>
heard
<08085>
of all
<03605>
these
<0428>
matters
<01697>
, he was very
<03966>
angry
<02734>
.
HEBREW
dam
<03966>
wl
<0>
rxyw
<02734>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
lk
<03605>
ta
<0853>
ems
<08085>
dwd
<01732>
Klmhw (13:21)
<04428>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
dauid {N-PRI} pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
toutouv
<3778
D-APM
kai
<2532
CONJ
eyumwyh
<2373
V-API-3S
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eluphsen
<3076
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
pneuma
<4151
N-ASN
amnwn {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
uiou
<5207
N-GSM
autou
<846
D-GSM
oti
<3754
CONJ
hgapa
<25
V-IAI-3S
auton
<846
D-ASM
oti
<3754
CONJ
prwtotokov
<4416
A-NSM
autou
<846
D-GSM
hn
<1510
V-IAI-3S
NET © [draft] ITL
Now King
<04428>
David
<01732>
heard
<08085>
about all
<03605>
these
<0428>
things
<01697>
and was very
<03966>
angry
<02734>
.
NET ©

Now King David heard about all these things and was very angry. 1 

NET © Notes

tc The LXX and part of the Old Latin tradition include the following addition to v. 21, also included in some English versions (e.g., NAB, NRSV, CEV): “But he did not grieve the spirit of Amnon his son, because he loved him, since he was his firstborn.” Note David’s attitude toward his son Adonijah in 1 Kgs 1:6.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org