Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 13:15

Context
NET ©

Then Amnon greatly despised her. 1  His disdain toward her surpassed the love he had previously felt toward her. 2  Amnon said to her, “Get up and leave!”

NIV ©

Then Amnon hated her with intense hatred. In fact, he hated her more than he had loved her. Amnon said to her, "Get up and get out!"

NASB ©

Then Amnon hated her with a very great hatred; for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, "Get up, go away!"

NLT ©

Then suddenly Amnon’s love turned to hate, and he hated her even more than he had loved her. "Get out of here!" he snarled at her.

MSG ©

No sooner had Amnon raped her than he hated her--an immense hatred. The hatred that he felt for her was greater than the love he'd had for her. "Get up," he said, "and get out!"

BBE ©

Then Amnon was full of hate for her, hating her with a hate greater than his earlier love for her. And he said to her, Get up and be gone.

NRSV ©

Then Amnon was seized with a very great loathing for her; indeed, his loathing was even greater than the lust he had felt for her. Amnon said to her, "Get out!"

NKJV ©

Then Amnon hated her exceedingly, so that the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, "Arise, be gone!"


KJV
Then Amnon
<0550>
hated
<08130> (8799)
her exceedingly
<03966> <01419>_;
so that the hatred
<08135>
wherewith he hated
<08130> (8804)
her [was] greater
<01419>
than the love
<0160>
wherewith he had loved
<0157> (8804)
her. And Amnon
<0550>
said
<0559> (8799)
unto her, Arise
<06965> (8798)_,
be gone
<03212> (8798)_.
{exceedingly: Heb. with great hatred greatly}
NASB ©
Then Amnon
<0550>
hated
<08130>
her with a very
<03966>
great
<01419>
hatred
<08135>
; for the hatred
<08135>
with which
<0834>
he hated
<08130>
her was greater
<01419>
than
<04480>
the love
<0160>
with which
<0834>
he had loved
<0157>
her. And Amnon
<0550>
said
<0559>
to her, "Get
<06965>
up, go
<01980>
away!"
HEBREW
ykl
<01980>
ymwq
<06965>
Nwnma
<0550>
hl
<0>
rmayw
<0559>
hbha
<0157>
rsa
<0834>
hbham
<0160>
hanv
<08130>
rsa
<0834>
hanvh
<08135>
hlwdg
<01419>
yk
<03588>
dam
<03966>
hlwdg
<01419>
hanv
<08135>
Nwnma
<0550>
hanvyw (13:15)
<08130>
LXXM
kai
<2532
CONJ
emishsen
<3404
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
amnwn {N-PRI} misov {N-ASN} mega
<3173
A-ASN
sfodra
<4970
ADV
oti
<3754
CONJ
mega
<3173
A-ASN
to
<3588
T-ASN
misov {N-ASN} o
<3739
R-NSN
emishsen
<3404
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
uper
<5228
PREP
thn
<3588
T-ASF
agaphn
<26
N-AS
hn
<3739
R-ASF
hgaphsen
<25
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} auth
<846
D-DSF
amnwn {N-PRI} anasthyi
<450
V-AAD-2S
kai
<2532
CONJ
poreuou
<4198
V-PMD-2S
NET © [draft] ITL
Then Amnon
<0550>
greatly despised
<08130>
her
<03966>
. His disdain
<08135>
toward her surpassed the love
<0160>
he had
<0834>
previously felt toward
<0157>
her. Amnon
<0550>
said
<0559>
to her, “Get up
<06965>
and leave
<01980>
!”
NET ©

Then Amnon greatly despised her. 1  His disdain toward her surpassed the love he had previously felt toward her. 2  Amnon said to her, “Get up and leave!”

NET © Notes

tn Heb “and Amnon hated her with very great hatred.”

tn Heb “for greater was the hatred with which he hated her than the love with which he loved her.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org