Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 11:26

Context
NET ©

When Uriah’s wife heard that her husband Uriah was dead, she mourned for him. 1 

NIV ©

When Uriah’s wife heard that her husband was dead, she mourned for him.

NASB ©

Now when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.

NLT ©

When Bathsheba heard that her husband was dead, she mourned for him.

MSG ©

When Uriah's wife heard that her husband was dead, she grieved for her husband.

BBE ©

And when the wife of Uriah had news that her husband was dead, she gave herself up to weeping for him.

NRSV ©

When the wife of Uriah heard that her husband was dead, she made lamentation for him.

NKJV ©

When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.


KJV
And when the wife
<0802>
of Uriah
<0223>
heard
<08085> (8799)
that Uriah
<0223>
her husband
<0376>
was dead
<04191> (8804)_,
she mourned
<05594> (8799)
for her husband
<01167>_.
NASB ©
Now when the wife
<0802>
of Uriah
<0223>
heard
<08085>
that Uriah
<0223>
her husband
<0376>
was dead
<04191>
, she mourned
<05594>
for her husband
<01167>
.
HEBREW
hleb
<01167>
le
<05921>
dpotw
<05594>
hsya
<0376>
hyrwa
<0223>
tm
<04191>
yk
<03588>
hyrwa
<0223>
tsa
<0802>
emstw (11:26)
<08085>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
gunh
<1135
N-NSF
ouriou {N-PRI} oti
<3754
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
ouriav
<3774
N-PRI
o
<3588
T-NSM
anhr
<435
N-NSM
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
ekoqato
<2875
V-AMI-3S
ton
<3588
T-ASM
andra
<435
N-ASM
authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
When Uriah’s
<0223>
wife
<0802>
heard
<08085>
that
<03588>
her husband
<01167>
husband
<0376>
Uriah
<0223>
was dead
<04191>
, she mourned
<05594>
for him.
NET ©

When Uriah’s wife heard that her husband Uriah was dead, she mourned for him. 1 

NET © Notes

tn Heb “for her lord.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org