2 Samuel 10:6

NET ©

When the Ammonites realized that David was disgusted with them, they sent and hired 20,000 foot soldiers from Aram Beth Rehob and Aram Zobah, in addition to 1,000 men from the king of Maacah and 12,000 men from Ish-tob.

NIV ©

When the Ammonites realised that they had become an offence to David’s nostrils, they hired twenty thousand Aramean foot soldiers from Beth Rehob and Zobah, as well as the king of Maacah with a thousand men, and also twelve thousand men from Tob.

NASB ©

Now when the sons of Ammon saw that they had become odious to David, the sons of Ammon sent and hired the Arameans of Beth-rehob and the Arameans of Zobah, 20,000 foot soldiers, and the king of Maacah with 1,000 men, and the men of Tob with 12,000 men.

NLT ©

Now the people of Ammon realized how seriously they had angered David, so they hired twenty thousand Aramean mercenaries from the lands of Beth–rehob and Zobah, one thousand from the king of Maacah, and twelve thousand from the land of Tob.

MSG ©

When it dawned on the Ammonites that as far as David was concerned they stunk to high heaven, they hired Aramean soldiers from Beth-Rehob and Zobah--twenty thousand infantry--and a thousand men from the king of Maacah, and twelve thousand men from Tob.

BBE ©

And when the children of Ammon saw that they had made themselves hated by David, they sent to the Aramaeans of Beth-rehob and Zobah, and got for payment twenty thousand footmen, and they got from the king of Maacah a thousand men, and from Tob twelve thousand.

NRSV ©

When the Ammonites saw that they had become odious to David, the Ammonites sent and hired the Arameans of Beth-rehob and the Arameans of Zobah, twenty thousand foot soldiers, as well as the king of Maacah, one thousand men, and the men of Tob, twelve thousand men.

NKJV ©

When the people of Ammon saw that they had made themselves repulsive to David, the people of Ammon sent and hired the Syrians of Beth Rehob and the Syrians of Zoba, twenty thousand foot soldiers; and from the king of Maacah one thousand men, and from Ish–Tob twelve thousand men.

KJV
And when the children
<01121>
of Ammon
<05983>
saw
<07200> (8799)
that they stank
<0887> (8738)
before David
<01732>_,
the children
<01121>
of Ammon
<05983>
sent
<07971> (8799)
and hired
<07936> (8799)
the Syrians
<0758>
of Bethrehob
<01050>_,
and the Syrians
<0758>
of Zoba
<06678>_,
twenty
<06242>
thousand
<0505>
footmen
<07273>_,
and of king
<04428>
Maacah
<04601>
a thousand
<0505>
men
<0376>_,
and of Ishtob
<0382>
twelve
<06240> <08147>
thousand
<0505>
men
<0376>_.
{Ishtob: or, the men of Tob}
HEBREW
sya
<0505>
Pla
<0376>
rve
<06240>
Myns
<08147>
bwj
<02897>
syaw
<0376>
sya
<0376>
Pla
<0505>
hkem
<04601>
Klm
<04428>
taw
<0853>
ylgr
<07273>
Pla
<0505>
Myrve
<06242>
abwu
<06678>
Mra
<0758>
taw
<0853>
bwxr
<01050>
tyb
<0>
Mra
<0758>
ta
<0853>
wrkvyw
<07936>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
wxlsyw
<07971>
dwdb
<01732>
wsabn
<0887>
yk
<03588>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
waryw (10:6)
<07200>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eidan
<3708>  
V-AAI-3P
oi
<3588>  
T-NPM
uioi
<5207>  
N-NPM
ammwn
 
N-PRI
oti
<3754>  
CONJ
kathscunyhsan
<2617>  
V-API-3P
o
<3588>  
T-NSM
laov
<2992>  
N-NSM
dauid
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
apesteilan
<649>  
V-AAI-3P
oi
<3588>  
T-NPM
uioi
<5207>  
N-NPM
ammwn
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
emisywsanto
<3409>  
V-AMI-3P
thn
<3588>  
T-ASF
surian
<4947>  
N-ASF
baiyrowb
 
N-PRI
eikosi
<1501>  
N-NUI
ciliadav
<5505>  
N-APF
pezwn
 
A-GPM
kai
<2532>  
CONJ
ton
<3588>  
T-ASM
basilea
<935>  
N-ASM
maaca
 
N-PRI
ciliouv
<5507>  
A-APM
andrav
<435>  
N-APM
kai
<2532>  
CONJ
istwb
 
N-PRI
dwdeka
<1427>  
N-NUI
ciliadav
<5505>  
N-APF
andrwn
<435>  
N-GPM
NET © [draft] ITL
When
<07200>
the Ammonites
<05983>

<01121>
realized that
<03588>
David
<01732>
was disgusted
<0887>
with them, they
<05983>

<01121>
sent
<07971>
and hired
<07936>
20,000
<0505>

<06242>
foot soldiers
<07273>
from Aram
<0758>
Beth Rehob
<01050>
and Aram
<0758>
Zobah
<06678>
, in addition to 1,000
<0505>
men
<0376>
from the king
<04428>
of Maacah
<04601>
and 12,000
<0505>

<06240>

<08147>
men
<0376>
from Ish-tob
<02897>
.
NET © Notes

tn Heb “that they were a stench [i.e., disgusting] with David.”

tn Heb “the Ammonites.”

tn Or “Arameans of Beth Rehob and Arameans of Zobah.”

tn Or perhaps “the men of Tob.” The ancient versions (the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate) understand the name to be “Ish-tob.” It is possible that “Ish” is dittographic and that we should read simply “Tob,” a reading adopted by a number of recent English versions.