Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 1:7

Context
NET ©

When he turned around and saw me, he called out to me. I answered, ‘Here I am!’

NIV ©

When he turned round and saw me, he called out to me, and I said, ‘What can I do?’

NASB ©

"When he looked behind him, he saw me and called to me. And I said, ‘Here I am.’

NLT ©

When he turned and saw me, he cried out for me to come to him. ‘How can I help?’ I asked him.

MSG ©

He looked behind him, saw me, and called me to him. 'Yes sir,' I said, 'at your service.'

BBE ©

And looking back, he saw me and gave a cry to me. And answering him I said, Here am I.

NRSV ©

When he looked behind him, he saw me, and called to me. I answered, ‘Here sir.’

NKJV ©

"Now when he looked behind him, he saw me and called to me. And I answered, ‘Here I am.’


KJV
And when he looked
<06437> (8799)
behind
<0310>
him, he saw
<07200> (8799)
me, and called
<07121> (8799)
unto me. And I answered
<0559> (8799)_,
Here [am] I. {Here...: Heb. Behold me}
NASB ©
"When he looked
<06437>
behind
<0310>
him, he saw
<07200>
me and called
<07121>
to me. And I said
<0559>
, 'Here
<02009>
I am.'
HEBREW
ynnh
<02005>
rmaw
<0559>
yla
<0413>
arqyw
<07121>
ynaryw
<07200>
wyrxa
<0310>
Npyw (1:7)
<06437>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epebleqen
<1914
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
opisw
<3694
ADV
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eiden
<3708
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
NET © [draft] ITL
When he turned
<06437>
around
<0310>
and saw
<07200>
me, he called
<07121>
out to me
<0413>
. I answered
<0559>
, ‘Here I am
<02005>
!’
NET ©

When he turned around and saw me, he called out to me. I answered, ‘Here I am!’

NET © Notes


TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org