Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 1:5

Context
NET ©

David said to the young man 1  who was telling him this, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?” 2 

NIV ©

Then David said to the young man who brought him the report, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"

NASB ©

So David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"

NLT ©

"How do you know that Saul and Jonathan are dead?" David demanded.

MSG ©

David pressed the young soldier for details: "How do you know for sure that Saul and Jonathan are dead?"

BBE ©

And David said to the young man who gave him the news, Why are you certain that Saul and his son Jonathan are dead?

NRSV ©

Then David asked the young man who was reporting to him, "How do you know that Saul and his son Jonathan died?"

NKJV ©

So David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?"


KJV
And David
<01732>
said
<0559> (8799)
unto the young man
<05288>
that told
<05046> (8688)
him, How knowest
<03045> (8804)
thou that Saul
<07586>
and Jonathan
<03083>
his son
<01121>
be dead
<04191> (8804)_?
NASB ©
So David
<01732>
said
<0559>
to the young
<05288>
man
<05288>
who told
<05046>
him, "How
<0349>
do you know
<03045>
that Saul
<07586>
and his son
<01121>
Jonathan
<03083>
are dead
<04191>
?"
HEBREW
wnb
<01121>
Ntnwhyw
<03083>
lwas
<07586>
tm
<04191>
yk
<03588>
tedy
<03045>
Kya
<0349>
wl
<0>
dygmh
<05046>
renh
<05288>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (1:5)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} tw
<3588
T-DSN
paidariw
<3808
N-DSN
tw
<3588
T-DSN
apaggellonti {V-PAPDS} autw
<846
D-DSM
pwv
<4459
ADV
oidav {V-RAI-2S} oti
<3754
CONJ
teynhken
<2348
V-RAI-3S
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
iwnayan {N-PRI} o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
David
<01732>
said
<0559>
to
<0413>
the young man
<05288>
who was telling
<05046>
him this, “How
<0349>
do you know
<03045>
that
<03588>
Saul
<07586>
and his son
<01121>
Jonathan
<03083>
are dead
<04191>
?”
NET ©

David said to the young man 1  who was telling him this, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?” 2 

NET © Notes

tn In v. 2 he is called simply a “man.” The word used here in v. 5 (so also in vv. 6, 13, 15), though usually referring to a young man or servant, may in this context designate a “fighting” man, i.e., a soldier.

tc Instead of the MT “who was recounting this to him, ‘How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?’” the Syriac Peshitta reads “declare to me how Saul and his son Jonathan died.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org