Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Peter 3:3

Context
NETBible

Above all, understand this: 1  In the last days blatant scoffers 2  will come, being propelled by their own evil urges 3 

XREF

Pr 1:22; Pr 3:34; Pr 14:6; Isa 5:19; Isa 28:14; Isa 29:20; Ho 7:5; 2Co 4:2; 1Ti 4:1,2; 2Ti 3:1; 2Pe 2:10; 1Jo 2:18; Jude 1:16,18; Jude 1:18

NET © Notes

tn Grk “knowing this [to be] foremost.” Τοῦτο πρῶτον (touto prwton) constitute the object and complement of γινώσκοντες (ginwskonte"). The participle is loosely dependent on the infinitive in v. 2 (“[I want you] to recall”), perhaps in a telic sense (thus, “[I want you] to recall…[and especially] to understand this as foremost”). The following statement then would constitute the main predictions with which the author was presently concerned. An alternative is to take it imperativally: “Above all, know this.” In this instance, however, there is little semantic difference (since a telic participle and imperatival participle end up urging an action). Cf. also 2 Pet 1:20.

tn The Greek reads “scoffers in their scoffing” for “blatant scoffers.” The use of the cognate dative is a Semitism designed to intensify the word it is related to. The idiom is foreign to English. As a Semitism, it is further incidental evidence of the authenticity of the letter (see the note on “Simeon” in 1:1 for other evidence).

tn Grk “going according to their own evil urges.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org