Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Peter 3:12

Context
NET ©

while waiting for and hastening 1  the coming of the day of God? 2  Because of this day, 3  the heavens will be burned up and 4  dissolve, and the celestial bodies 5  will melt away in a blaze! 6 

NIV ©

as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.

NASB ©

looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be destroyed by burning, and the elements will melt with intense heat!

NLT ©

You should look forward to that day and hurry it along––the day when God will set the heavens on fire and the elements will melt away in the flames.

MSG ©

Daily expect the Day of God, eager for its arrival. The galaxies will burn up and the elements melt down that day--

BBE ©

Looking for and truly desiring the coming of the day of God, when the heavens will come to an end through fire, and the substance of the earth will be changed by the great heat?

NRSV ©

waiting for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be set ablaze and dissolved, and the elements will melt with fire?

NKJV ©

looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be dissolved, being on fire, and the elements will melt with fervent heat?


KJV
Looking for
<4328> (5723)
and
<2532>
hasting
<4692> (5723)
unto the coming
<3952>
of the day
<2250>
of God
<2316>_,
wherein
<1223> <3739>
the heavens
<3772>
being on fire
<4448> (5746)
shall be dissolved
<3089> (5701)_,
and
<2532>
the elements
<4747>
shall melt
<5080> (5743)
with fervent heat
<2741> (5746)_?
{hasting...: or, hasting the coming}
NASB ©
looking
<4328>
for and hastening
<4692>
the coming
<3952>
of the day
<2250>
of God
<2316>
, because
<1223>
of which
<3739>
the heavens
<3772>
will be destroyed
<3089>
by burning
<4448>
, and the elements
<4747>
will melt
<5080>
with intense
<2741>
heat
<2741>
!
GREEK
prosdokwntav
<4328> (5723)
V-PAP-APM
kai
<2532>
CONJ
speudontav
<4692> (5723)
V-PAP-APM
thn
<3588>
T-ASF
parousian
<3952>
N-ASF
thv
<3588>
T-GSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
hmerav
<2250>
N-GSF
di
<1223>
PREP
hn
<3739>
R-ASF
ouranoi
<3772>
N-NPM
puroumenoi
<4448> (5746)
V-PPP-NPM
luyhsontai
<3089> (5701)
V-FPI-3P
kai
<2532>
CONJ
stoiceia
<4747>
N-NPN
kausoumena
<2741> (5746)
V-PPP-NPN
thketai
<5080> (5743)
V-PPI-3S
NET © [draft] ITL
while waiting for
<4328>
and
<2532>
hastening
<4692>
the coming
<3952>
of the day
<2250>
of God
<2316>
? Because of
<1223>
this day
<3739>
, the heavens
<3772>
will be
<3089>
burned up
<4448>
and dissolve
<3089>
, and
<2532>
the celestial bodies
<4747>
will melt away
<5080>
in a blaze
<2741>
!
NET ©

while waiting for and hastening 1  the coming of the day of God? 2  Because of this day, 3  the heavens will be burned up and 4  dissolve, and the celestial bodies 5  will melt away in a blaze! 6 

NET © Notes

tn Or possibly, “striving for,” but the meaning “hasten” for σπουδάζω (spoudazw) is normative in Jewish apocalyptic literature (in which the coming of the Messiah/the end is anticipated). Such a hastening is not an arm-twisting of the divine volition, but a response by believers that has been decreed by God.

sn The coming of the day of God. Peter elsewhere describes the coming or parousia as the coming of Christ (cf. 2 Pet 1:16; 3:4). The almost casual exchange between “God” and “Christ” in this little book, and elsewhere in the NT, argues strongly for the deity of Christ (see esp. 1:1).

tn Grk “on account of which” (a subordinate relative clause in Greek).

tn Grk “being burned up, will dissolve.”

tn See note in v. 10 on “celestial bodies.”

tn Grk “being burned up” (see v. 10).



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org