Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Peter 2:16

Context
NET ©

yet was rebuked 1  for his own transgression (a dumb donkey, 2  speaking with a human voice, 3  restrained the prophet’s madness). 4 

NIV ©

But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey—a beast without speech—who spoke with a man’s voice and restrained the prophet’s madness.

NASB ©

but he received a rebuke for his own transgression, for a mute donkey, speaking with a voice of a man, restrained the madness of the prophet.

NLT ©

But Balaam was stopped from his mad course when his donkey rebuked him with a human voice.

MSG ©

But Balaam was stopped in his wayward tracks: A dumb animal spoke in a human voice and prevented the prophet's craziness.

BBE ©

But his wrongdoing was pointed out to him: an ass, talking with a man’s voice, put a stop to the error of the prophet.

NRSV ©

but was rebuked for his own transgression; a speechless donkey spoke with a human voice and restrained the prophet’s madness.

NKJV ©

but he was rebuked for his iniquity: a dumb donkey speaking with a man’s voice restrained the madness of the prophet.


KJV
But
<1161>
was
<2192> (5627)
rebuked
<1649>
for his
<2398>
iniquity
<3892>_:
the dumb
<880>
ass
<5268>
speaking
<5350> (5674)
with
<1722>
man's
<444>
voice
<5456>
forbad
<2967> (5656)
the madness
<3913>
of the prophet
<4396>_.
NASB ©
but he received
<2192>
a rebuke
<1649>
for his own
<2398>
transgression
<3892>
, for a mute
<880>
donkey
<5268>
, speaking
<5350>
with a voice
<5456>
of a man
<444>
, restrained
<2967>
the madness
<3913>
of the prophet
<4396>
.
GREEK
elegxin
<1649>
N-ASF
de
<1161>
CONJ
escen
<2192> (5627)
V-2AAI-3S
idiav
<2398>
A-GSF
paranomiav
<3892>
N-GSF
upozugion
<5268>
N-NSN
afwnon
<880>
A-NSN
en
<1722>
PREP
anyrwpou
<444>
N-GSM
fwnh
<5456>
N-DSF
fyegxamenon
<5350> (5674)
V-ANP-NSN
ekwlusen
<2967> (5656)
V-AAI-3S
thn
<3588>
T-ASF
tou
<3588>
T-GSM
profhtou
<4396>
N-GSM
parafronian
<3913>
N-ASF
NET © [draft] ITL
yet
<1161>
was
<2192>
rebuked
<1649>
for his own
<2398>
transgression
<3892>
(a dumb
<880>
donkey
<5268>
, speaking
<5350>
with
<1722>
a human
<444>
voice
<5456>
, restrained
<2967>
the prophet’s
<4396>
madness
<3913>
).
NET ©

yet was rebuked 1  for his own transgression (a dumb donkey, 2  speaking with a human voice, 3  restrained the prophet’s madness). 4 

NET © Notes

tn Grk “but he had a rebuke.”

tn The Greek word ἄφωνος (afwno") means “mute, silent” or “incapable of speech.” For reasons of English style the word “dumb” was used in the translation. Despite the potential for misunderstanding (since “dumb” can refer to a lack of intellectual capability) more dynamic glosses were judged to be inelegant.

tn Grk “a voice of a (man/person).”

sn Balaam’s activities are detailed in Num 22—24 (see also Num 31:8, 16).



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org