Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 6:16

Context
NET ©

He replied, “Don’t be afraid, for our side outnumbers them.” 1 

NIV ©

"Don’t be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them."

NASB ©

So he answered, "Do not fear, for those who are with us are more than those who are with them."

NLT ©

"Don’t be afraid!" Elisha told him. "For there are more on our side than on theirs!"

MSG ©

He said, "Don't worry about it--there are more on our side than on their side."

BBE ©

And he said in answer, Have no fear; those who are with us are more than those who are with them.

NRSV ©

He replied, "Do not be afraid, for there are more with us than there are with them."

NKJV ©

So he answered, "Do not fear, for those who are with us are more than those who are with them."


KJV
And he answered
<0559> (8799)_,
Fear
<03372> (8799)
not: for they that [be] with us [are] more
<07227>
than they that [be] with them.
NASB ©
So he answered
<0559>
, "Do not fear
<03372>
, for those who
<0834>
are with us are more
<07227>
than
<04480>
those who
<0834>
are with them."
HEBREW
Mtwa
<0854>
rsam
<0834>
wnta
<0854>
rsa
<0834>
Mybr
<07227>
yk
<03588>
aryt
<03372>
la
<0408>
rmayw (6:16)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} mh
<3165
ADV
fobou
<5399
V-PMD-2S
oti
<3754
CONJ
pleiouv
<4183
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
mey
<3326
PREP
hmwn
<1473
P-GP
uper
<5228
PREP
touv
<3588
T-APM
met
<3326
PREP
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
He replied
<0559>
, “Don’t
<0408>
be afraid
<03372>
, for
<03588>
our
<0854>
side outnumbers
<0854>
them.”
NET ©

He replied, “Don’t be afraid, for our side outnumbers them.” 1 

NET © Notes

tn Heb “for those who are with us are more than those who are with them.”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org