"Go in peace," Elisha said. After Naaman had travelled some distance,
He said to him, "Go in peace." So he departed from him some distance.
"Go in peace," Elisha said. So Naaman started home again.
Elisha said, "Everything will be all right. Go in peace." But he hadn't gone far
And he said to him, Go in peace. And he went from him some distance.
He said to him, "Go in peace." But when Naaman had gone from him a short distance,
Then he said to him, "Go in peace." So he departed from him a short distance.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “and he went from him a distance of land.” The precise meaning of כִּבְרַה (kivrah) “distance,” is uncertain. See BDB 460 s.v. כִּבְרַה, and HALOT 459-60 s.v. II *כְּבָרַה, and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 65.