One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there.
One day he came there and turned in to the upper chamber and rested.
One day Elisha returned to Shunem, and he went up to his room to rest.
And so it happened that the next time Elisha came by he went to the room and lay down for a nap.
Now one day, when he had gone there, he went into the little room and took his rest there.
One day when he came there, he went up to the chamber and lay down there.
And it happened one day that he came there, and he turned in to the upper room and lay down there.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “turned aside.”
3 tn Or “slept there.”