Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 3:7

Context
NET ©

He sent 1  this message to King Jehoshaphat of Judah: “The king of Moab has rebelled against me. Will you fight with me against Moab?” Jehoshaphat 2  replied, “I will join you in the campaign; my army and horses are at your disposal.” 3 

NIV ©

He also sent this message to Jehoshaphat king of Judah: "The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab?" "I will go with you," he replied. "I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."

NASB ©

Then he went and sent word to Jehoshaphat the king of Judah, saying, "The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab?" And he said, "I will go up; I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."

NLT ©

On the way, he sent this message to King Jehoshaphat of Judah: "The king of Moab has rebelled against me. Will you help me fight him?" And Jehoshaphat replied, "Why, of course! You and I are brothers, and my troops are yours to command. Even my horses are at your service."

MSG ©

His first move was to send a message to Jehoshaphat king of Judah: "The king of Moab has rebelled against me. Would you join me and fight him?" "I'm with you all the way," said Jehoshaphat. "My troops are your troops, my horses are your horses.

BBE ©

And he sent to Jehoshaphat, king of Judah, saying, The king of Moab has got free from my authority: will you go with me to make war on Moab? And he said, I will go with you: I am as you are, my people as your people, and my horses as your horses.

NRSV ©

As he went he sent word to King Jehoshaphat of Judah, "The king of Moab has rebelled against me; will you go with me to battle against Moab?" He answered, "I will; I am with you, my people are your people, my horses are your horses."

NKJV ©

Then he went and sent to Jehoshaphat king of Judah, saying, "The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab?" And he said, "I will go up; I am as you are , my people as your people, my horses as your horses."


KJV
And he went
<03212> (8799)
and sent
<07971> (8799)
to Jehoshaphat
<03092>
the king
<04428>
of Judah
<03063>_,
saying
<0559> (8800)_,
The king
<04428>
of Moab
<04124>
hath rebelled
<06586> (8804)
against me: wilt thou go
<03212> (8799)
with me against Moab
<04124>
to battle
<04421>_?
And he said
<0559> (8799)_,
I will go up
<05927> (8799)_:
I [am] as thou [art], my people
<05971>
as thy people
<05971>_,
[and] my horses
<05483>
as thy horses
<05483>_.
NASB ©
Then he went
<01980>
and sent
<07971>
word to Jehoshaphat
<03092>
the king
<04428>
of Judah
<03063>
, saying
<0559>
, "The king
<04428>
of Moab
<04124>
has rebelled
<06586>
against me. Will you go
<01980>
with me to fight
<04421>
against
<0413>
Moab
<04124>
?" And he said
<0559>
, "I will go
<05927>
up; I am as you are, my people
<05971>
as your people
<05971>
, my horses
<05483>
as your horses
<05483>
."
HEBREW
Kyowok
<05483>
yowok
<05483>
Kmek
<05971>
ymek
<05971>
Kwmk
<03644>
ynwmk
<03644>
hlea
<05927>
rmayw
<0559>
hmxlml
<04421>
bawm
<04124>
la
<0413>
yta
<0854>
Klth
<01980>
yb
<0>
esp
<06586>
bawm
<04124>
Klm
<04428>
rmal
<0559>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
jpswhy
<03092>
la
<0413>
xlsyw
<07971>
Klyw (3:7)
<01980>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
kai
<2532
CONJ
exapesteilen
<1821
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
iwsafat
<2498
N-PRI
basilea
<935
N-ASM
iouda
<2448
N-PRI
legwn
<3004
V-PAPNS
basileuv
<935
N-NSM
mwab {N-PRI} hyethsen
<114
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
ei
<1487
CONJ
poreush
<4198
V-AAS-3S
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
eiv
<1519
PREP
mwab {N-PRI} eiv
<1519
PREP
polemon
<4171
N-ASM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} anabhsomai
<305
V-FAI-1S
omoiov
<3664
A-NSM
moi
<1473
P-DS
omoiov
<3664
A-NSM
soi
<4771
P-DS
wv
<3739
CONJ
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
mou
<1473
P-GS
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
sou
<4771
P-GS
wv
<3739
CONJ
oi
<3588
T-NPM
ippoi
<2462
N-NPM
mou
<1473
P-GS
oi
<3588
T-NPM
ippoi
<2462
N-NPM
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
He sent
<07971>
this message to
<0413>
King
<04428>
Jehoshaphat
<03092>
of Judah
<03063>
: “The king
<04428>
of Moab
<04124>
has rebelled against
<06586>
me. Will you fight
<04421>
with
<0854>
me against
<0413>
Moab
<04124>
?” Jehoshaphat replied
<0559>
, “I will join
<05927>
you in the campaign; my army
<05971>
and horses
<05483>
are at your disposal.”
NET ©

He sent 1  this message to King Jehoshaphat of Judah: “The king of Moab has rebelled against me. Will you fight with me against Moab?” Jehoshaphat 2  replied, “I will join you in the campaign; my army and horses are at your disposal.” 3 

NET © Notes

tn Heb “went and sent.”

tn Heb “he”; the referent (Jehoshaphat) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “I will go up – like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org