Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 3:14

Context
NET ©

Elisha said, “As certainly as the Lord who rules over all 1  lives (whom I serve), 2  if I did not respect King Jehoshaphat of Judah, 3  I would not pay attention to you or acknowledge you. 4 

NIV ©

Elisha said, "As surely as the LORD Almighty lives, whom I serve, if I did not have respect for the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not look at you or even notice you.

NASB ©

Elisha said, "As the LORD of hosts lives, before whom I stand, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look at you nor see you.

NLT ©

Elisha replied, "As surely as the LORD Almighty lives, whom I serve, I would not bother with you except for my respect for King Jehoshaphat of Judah.

MSG ©

Elisha said, "As GOD-of-the-Angel-Armies lives, and before whom I stand ready to serve, if it weren't for the respect I have for Jehoshaphat king of Judah, I wouldn't give you the time of day.

BBE ©

Then Elisha said, By the life of the Lord of armies whose servant I am, if it was not for the respect I have for Jehoshaphat, king of Judah, I would not give a look at you, or see you.

NRSV ©

Elisha said, "As the LORD of hosts lives, whom I serve, were it not that I have regard for King Jehoshaphat of Judah, I would give you neither a look nor a glance.

NKJV ©

And Elisha said, " As the LORD of hosts lives, before whom I stand, surely were it not that I regard the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not look at you, nor see you.


KJV
And Elisha
<0477>
said
<0559> (8799)_,
[As] the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
liveth
<02416>_,
before
<06440>
whom I stand
<05975> (8804)_,
surely, were it not that
<03884>
I regard
<05375> (8802)
the presence
<06440>
of Jehoshaphat
<03092>
the king
<04428>
of Judah
<03063>_,
I would not look
<05027> (8686)
toward thee, nor see
<07200> (8799)
thee.
NASB ©
Elisha
<0477>
said
<0559>
, "As the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
lives
<02416>
, before
<06440>
whom
<0834>
I stand
<05975>
, were it not that I regard
<05375>
the presence
<06440>
of Jehoshaphat
<03092>
the king
<04428>
of Judah
<03063>
, I would not look
<05027>
at you nor
<0518>
see
<07200>
you.
HEBREW
Kara
<07200>
Maw
<0518>
Kyla
<0413>
jyba
<05027>
Ma
<0518>
avn
<05375>
yna
<0589>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
jpswhy
<03092>
ynp
<06440>
ylwl
<03884>
yk
<03588>
wynpl
<06440>
ytdme
<05975>
rsa
<0834>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
yx
<02416>
esyla
<0477>
rmayw (3:14)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} zh
<2198
V-PAS-3S
kuriov
<2962
N-NSM
twn
<3588
T-GPF
dunamewn
<1411
N-GPF
w
<3739
R-DSM
paresthn
<3936
V-AAI-1S
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
oti
<3754
CONJ
ei
<1487
CONJ
mh
<3165
ADV
proswpon
<4383
N-ASN
iwsafat
<2498
N-PRI
basilewv
<935
N-GSM
iouda
<2448
N-PRI
egw
<1473
P-NS
lambanw
<2983
V-PAI-1S
ei
<1487
CONJ
epebleqa
<1914
V-AAI-1S
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
eidon
<3708
V-AAI-1S
se
<4771
P-AS
NET © [draft] ITL
Elisha
<0477>
said
<0559>
, “As certainly as the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
lives
<02416>
(whom
<0834>
I serve
<05975>
), if
<03588>
I did not respect
<03884>
King
<04428>
Jehoshaphat
<03092>
of Judah
<03063>
, I
<0589>
would not
<0518>
pay attention to you or
<0518>

<0518>
acknowledge
<07200>
you.
NET ©

Elisha said, “As certainly as the Lord who rules over all 1  lives (whom I serve), 2  if I did not respect King Jehoshaphat of Judah, 3  I would not pay attention to you or acknowledge you. 4 

NET © Notes

tn Traditionally “the Lord of hosts.”

tn Heb “before whom I stand.”

tn Heb “if I did not lift up the face of Jehoshaphat the king of Judah.”

tn Heb “I would not look at you or see you.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org