Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 3:10

Context
NET ©

The king of Israel said, “Oh no! 1  Certainly the Lord has summoned these three kings so that he can hand them over to the king of Moab!”

NIV ©

"What!" exclaimed the king of Israel. "Has the LORD called us three kings together only to hand us over to Moab?"

NASB ©

Then the king of Israel said, "Alas! For the LORD has called these three kings to give them into the hand of Moab."

NLT ©

"What should we do?" the king of Israel cried out. "The LORD has brought the three of us here to let the king of Moab defeat us."

MSG ©

The king of Israel said, "Bad news! GOD has gotten us three kings out here to dump us into the hand of Moab."

BBE ©

And the king of Israel said, Here is trouble: for the Lord has got these three kings together to give them into the hands of Moab.

NRSV ©

Then the king of Israel said, "Alas! The LORD has summoned us, three kings, only to be handed over to Moab."

NKJV ©

And the king of Israel said, "Alas! For the LORD has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab."


KJV
And the king
<04428>
of Israel
<03478>
said
<0559> (8799)_,
Alas
<0162>_!
that the LORD
<03068>
hath called
<07121> (0)
these three
<07969>
kings
<04428>
together
<07121> (8804)_,
to deliver
<05414> (8800)
them into the hand
<03027>
of Moab
<04124>_!
NASB ©
Then the king
<04428>
of Israel
<03478>
said
<0559>
, "Alas
<0162>
! For the LORD
<03068>
has called
<07121>
these
<0428>
three
<07969>
kings
<04428>
to give
<05414>
them into the hand
<03027>
of Moab
<04124>
."
HEBREW
bawm
<04124>
dyb
<03027>
Mtwa
<0853>
ttl
<05414>
hlah
<0428>
Myklmh
<04428>
tslsl
<07969>
hwhy
<03069>
arq
<07121>
yk
<03588>
hha
<0162>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
rmayw (3:10)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
w
<3588
INJ
oti
<3754
CONJ
keklhken
<2564
V-RAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
touv
<3588
T-APM
treiv
<5140
A-APM
basileiv
<935
N-APM
parercomenouv
<3928
V-PMPAP
dounai
<1325
V-AAN
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
mwab {N-PRI}
NET © [draft] ITL
The king
<04428>
of Israel
<03478>
said
<0559>
, “Oh
<0162>
no! Certainly
<03588>
the Lord
<03069>
has summoned
<07121>
these
<0428>
three
<07969>
kings
<04428>
so
<05414>
that he can hand
<03027>
them over to the king of Moab
<04124>
!”
NET ©

The king of Israel said, “Oh no! 1  Certainly the Lord has summoned these three kings so that he can hand them over to the king of Moab!”

NET © Notes

tn Or “ah.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org