Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 23:20

Context
NET ©

He sacrificed all the priests of the high places on the altars located there, and burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.

NIV ©

Josiah slaughtered all the priests of those high places on the altars and burned human bones on them. Then he went back to Jerusalem.

NASB ©

All the priests of the high places who were there he slaughtered on the altars and burned human bones on them; then he returned to Jerusalem.

NLT ©

He executed the priests of the pagan shrines on their own altars, and he burned human bones on the altars to desecrate them. Finally, he returned to Jerusalem.

MSG ©

He killed all the priests who had conducted the sacrifices and cremated them on their own altars, thus desacralizing the altars. Only then did Josiah return to Jerusalem.

BBE ©

And all the priests of the high places there he put to death on the altars, burning the bones of the dead on them; and then he went back to Jerusalem.

NRSV ©

He slaughtered on the altars all the priests of the high places who were there, and burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.

NKJV ©

He executed all the priests of the high places who were there, on the altars, and burned men’s bones on them; and he returned to Jerusalem.


KJV
And he slew
<02076> (8799)
all the priests
<03548>
of the high places
<01116>
that [were] there upon the altars
<04196>_,
and burned
<08313> (8799)
men's
<0120>
bones
<06106>
upon them, and returned
<07725> (8799)
to Jerusalem
<03389>_.
{slew: or, sacrificed}
NASB ©
All
<03605>
the priests
<03548>
of the high
<01116>
places
<01116>
who
<0834>
were there
<08033>
he slaughtered
<02076>
on the altars
<04196>
and burned
<08313>
human
<0120>
bones
<06106>
on them; then he returned
<07725>
to Jerusalem
<03389>
.
HEBREW
Mlswry
<03389>
bsyw
<07725>
Mhyle
<05921>
Mda
<0120>
twmue
<06106>
ta
<0853>
Prvyw
<08313>
twxbzmh
<04196>
le
<05921>
Ms
<08033>
rsa
<0834>
twmbh
<01116>
ynhk
<03548>
lk
<03605>
ta
<0853>
xbzyw (23:20)
<02076>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyusiasen {V-AAI-3S} pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
iereiv
<2409
N-APM
twn
<3588
T-GPM
uqhlwn
<5308
A-GPM
touv
<3588
T-APM
ontav
<1510
V-PAPAP
ekei
<1563
ADV
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPN
yusiasthriwn
<2379
N-GPN
kai
<2532
CONJ
katekausen
<2618
V-AAI-3S
ta
<3588
T-APN
osta
<3747
N-APN
twn
<3588
T-GPM
anyrwpwn
<444
N-GPM
ep
<1909
PREP
auta
<846
D-APN
kai
<2532
CONJ
epestrafh
<1994
V-API-3S
eiv
<1519
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
NET © [draft] ITL
He sacrificed
<02076>
all
<03605>
the priests
<03548>
of the high places
<01116>
on
<05921>
the altars
<04196>
located
<0834>
there
<08033>
, and burned
<08313>
human
<0120>
bones
<06106>
on
<05921>
them. Then he returned
<07725>
to Jerusalem
<03389>
.
NET ©

He sacrificed all the priests of the high places on the altars located there, and burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org