Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 2:9

Context
NET ©

When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you, 1  before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.” 2 

NIV ©

When they had crossed, Elijah said to Elisha, "Tell me, what can I do for you before I am taken from you?" "Let me inherit a double portion of your spirit," Elisha replied.

NASB ©

When they had crossed over, Elijah said to Elisha, "Ask what I shall do for you before I am taken from you." And Elisha said, "Please, let a double portion of your spirit be upon me."

NLT ©

When they came to the other side, Elijah said to Elisha, "What can I do for you before I am taken away?" And Elisha replied, "Please let me become your rightful successor."

MSG ©

When they reached the other side, Elijah said to Elisha, "What can I do for you before I'm taken from you? Ask anything." Elisha said, "Your life repeated in my life. I want to be a holy man just like you."

BBE ©

And when they had come to the other side, Elijah said to Elisha, Say what you would have me do for you before I am taken from you. And Elisha said, Be pleased to let a special measure of your spirit be on me.

NRSV ©

When they had crossed, Elijah said to Elisha, "Tell me what I may do for you, before I am taken from you." Elisha said, "Please let me inherit a double share of your spirit."

NKJV ©

And so it was, when they had crossed over, that Elijah said to Elisha, "Ask! What may I do for you, before I am taken away from you?" Elisha said, "Please let a double portion of your spirit be upon me."


KJV
And it came to pass, when they were gone over
<05674> (8800)_,
that Elijah
<0452>
said
<0559> (8804)
unto Elisha
<0477>_,
Ask
<07592> (8798)
what I shall do
<06213> (8799)
for thee, before I be taken away
<03947> (8735)
from thee. And Elisha
<0477>
said
<0559> (8799)_,
I pray thee, let a double
<08147>
portion
<06310>
of thy spirit
<07307>
be upon me.
NASB ©
When they had crossed
<05674>
over
<05674>
, Elijah
<0452>
said
<0559>
to Elisha
<0477>
, "Ask
<07592>
what
<04100>
I shall do
<06213>
for you before
<02962>
I am taken
<03947>
from you." And Elisha
<0477>
said
<0559>
, "Please
<04994>
, let a double
<08147>
portion
<06310>
of your spirit
<07307>
be upon me."
HEBREW
yla
<0413>
Kxwrb
<07307>
Myns
<08147>
yp
<06310>
an
<04994>
yhyw
<01961>
esyla
<0477>
rmayw
<0559>
Kmem
<05973>
xqla
<03947>
Mrjb
<02962>
Kl
<0>
hvea
<06213>
hm
<04100>
las
<07592>
esyla
<0477>
la
<0413>
rma
<0559>
whylaw
<0452>
Mrbek
<05674>
yhyw (2:9)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
diabhnai
<1224
V-AAN
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
hliou {N-PRI} eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
elisaie {N-PRI} aithsai
<154
V-AMD-2S
ti
<5100
I-ASN
poihsw
<4160
V-AAS-1S
soi
<4771
P-DS
prin
<4250
ADV
h
<2228
CONJ
analhmfyhnai
<353
V-APN
me
<1473
P-AS
apo
<575
PREP
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} genhyhtw
<1096
V-APD-3S
dh
<1161
PRT
dipla
<1362
A-APN
en
<1722
PREP
pneumati
<4151
N-DSN
sou
<4771
P-GS
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
NET © [draft] ITL
When
<01961>
they had crossed
<05674>
over, Elijah
<0452>
said
<0559>
to
<0413>
Elisha
<0477>
, “What
<04100>
can I do
<06213>
for you, before
<02962>
I am taken
<03947>
away
<05973>
from you
<05973>
?” Elisha
<0477>
answered
<0559>
, “May
<04994>
I receive a double
<08147>
portion of the prophetic spirit
<07307>
that energizes
<07592>
you.”
NET ©

When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you, 1  before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.” 2 

NET © Notes

tn Heb “Ask! What can I do for you….?”

tn Heb “May a double portion of your spirit come to me.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org