Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 19:7

Context
NET ©

Look, I will take control of his mind; 1  he will receive 2  a report and return to his own land. I will cut him down 3  with a sword in his own land.”’”

NIV ©

Listen! I am going to put such a spirit in him that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.’"

NASB ©

"Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land. And I will make him fall by the sword in his own land."’"

NLT ©

Listen! I myself will move against him, and the king will receive a report from Assyria telling him that he is needed at home. Then I will make him want to return to his land, where I will have him killed with a sword.’"

MSG ©

Here's what I'm going to do: Afflict him with self-doubt. He's going to hear a rumor and, frightened for his life, retreat to his own country. Once there, I'll see to it that he gets killed.'"

BBE ©

See, I will put a spirit into him, and bad news will come to his ears, and he will go back to his land; and there I will have him put to death by the sword.

NRSV ©

I myself will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor and return to his own land; I will cause him to fall by the sword in his own land.’"

NKJV ©

"Surely I will send a spirit upon him, and he shall hear a rumor and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land."’"


KJV
Behold, I will send
<05414> (8802)
a blast
<07307>
upon him, and he shall hear
<08085> (8804)
a rumour
<08052>_,
and shall return
<07725> (8804)
to his own land
<0776>_;
and I will cause him to fall
<05307> (8689)
by the sword
<02719>
in his own land
<0776>_.
NASB ©
"Behold
<02009>
, I will put
<05414>
a spirit
<07307>
in him so that he will hear
<08085>
a rumor
<08052>
and return
<07725>
to his own land
<0776>
. And I will make him fall
<05307>
by the sword
<02719>
in his own land
<0776>
."'"
HEBREW
wurab
<0776>
brxb
<02719>
wytlphw
<05307>
wural
<0776>
bsw
<07725>
hewms
<08052>
emsw
<08085>
xwr
<07307>
wb
<0>
Ntn
<05414>
ynnh (19:7)
<02005>
LXXM
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
didwmi
<1325
V-PAI-1S
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
pneuma
<4151
N-ASN
kai
<2532
CONJ
akousetai
<191
V-FMI-3S
aggelian
<31
N-ASF
kai
<2532
CONJ
apostrafhsetai
<654
V-FPI-3S
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
katabalw
<2598
V-FAI-1S
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
romfaia {N-DSF} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Look
<02005>
, I will
<05414>
take control
<07307>
of his mind; he will receive
<08085>
a report
<08052>
and return
<07725>
to his own land
<0776>
. I will cut him down
<05307>
with a sword
<02719>
in his own land
<0776>
.”’”
NET ©

Look, I will take control of his mind; 1  he will receive 2  a report and return to his own land. I will cut him down 3  with a sword in his own land.”’”

NET © Notes

tn Heb “I will put in him a spirit.” The precise sense of רוּחַ (ruakh), “spirit,” is uncertain in this context. It may refer to a spiritual being who will take control of his mind (see 1 Kgs 22:19), or it could refer to a disposition of concern and fear. In either case the Lord’s sovereignty over the king is apparent.

tn Heb “hear.”

tn Heb “cause him to fall,” that is, “kill him.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org