2 Kings 19:3

NET ©

“This is what Hezekiah says: ‘This is a day of distress, insults, and humiliation, as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through.

NIV ©

They told him, "This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the point of birth and there is no strength to deliver them.

NASB ©

They said to him, "Thus says Hezekiah, ‘This day is a day of distress, rebuke, and rejection; for children have come to birth and there is no strength to deliver.

NLT ©

They told him, "This is what King Hezekiah says: This is a day of trouble, insult, and disgrace. It is like when a child is ready to be born, but the mother has no strength to deliver it.

MSG ©

They said to him, "A message from Hezekiah: 'This is a black day, a terrible day--doomsday! Babies poised to be born, No strength to birth them.

BBE ©

And they said to him, Hezekiah says, This day is a day of trouble and punishment and shame; for the children are ready to come to birth, but there is no strength to give birth to them.

NRSV ©

They said to him, "Thus says Hezekiah, This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the birth, and there is no strength to bring them forth.

NKJV ©

And they said to him, "Thus says Hezekiah: ‘This day is a day of trouble, and rebuke, and blasphemy; for the children have come to birth, but there is no strength to bring them forth.

KJV
And they said
<0559> (8799)
unto him, Thus saith
<0559> (8804)
Hezekiah
<02396>_,
This day
<03117>
[is] a day
<03117>
of trouble
<06869>_,
and of rebuke
<08433>_,
and blasphemy
<05007>_:
for the children
<01121>
are come
<0935> (8804)
to the birth
<04866>_,
and [there is] not strength
<03581>
to bring forth
<03205> (8800)_.
{blasphemy: or, provocation}
HEBREW
hdll
<03205>
Nya
<0369>
xkw
<03581>
rbsm
<04866>
de
<05704>
Mynb
<01121>
wab
<0935>
yk
<03588>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
huanw
<05007>
hxkwtw
<08433>
hru
<06869>
Mwy
<03117>
whyqzx
<02396>
rma
<0559>
hk
<03541>
wyla
<0413>
wrmayw (19:3)
<0559>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eipon
 
V-AAI-3P
prov
<4314>  
PREP
auton
<846>  
D-ASM
tade
<3592>  
D-APN
legei
<3004>  
V-PAI-3S
ezekiav
<1478>  
N-NSM
hmera
<2250>  
N-NSF
yliqewv
<2347>  
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
elegmou
 
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
parorgismou
 
N-GSM
h
<3588>  
T-NSF
hmera
<2250>  
N-NSF
auth
<3778>  
D-NSF
oti
<3754>  
CONJ
hlyon
<2064>  
V-AAI-3P
uioi
<5207>  
N-NPM
ewv
<2193>  
PREP
wdinwn
<5604>  
N-GPF
kai
<2532>  
CONJ
iscuv
<2479>  
N-NSF
ouk
<3364>  
ADV
estin
<1510>  
V-PAI-3S
th
<3588>  
T-DSF
tiktoush
<5088>  
V-PAPDS
NET © [draft] ITL
“This is what
<03541>
Hezekiah
<02396>
says
<0559>
: ‘This is a day
<03117>
of distress
<06869>
, insults
<08433>
, and humiliation
<05007>
, as when
<03117>
a baby
<01121>
is ready to leave
<0935>
the birth
<03205>
canal
<04866>
, but the mother lacks
<0369>
the strength
<03581>
to push it through.
NET © Notes

tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him.”

tn Or “rebuke,” “correction.”

tn Or “contempt.”

tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”