Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted, 1 and looked so arrogantly? 2 At the Holy One of Israel! 3
Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
‘Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice, And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!
‘Whom do you think you have been insulting and ridiculing? Against whom did you raise your voice? At whom did you look in such proud condescension? It was the Holy One of Israel!
Who do you think it is you've insulted? Who do you think you've been bad-mouthing? Before whom do you suppose you've been strutting? The Holy One of Israel, that's who!
Against whom have you said evil and bitter things? against whom has your voice been loud and your eyes lifted up? even against the Holy One of Israel.
Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!
‘Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.
Whom hast thou reproached
and against whom hast thou exalted
and lifted up
[even] against the Holy
[One] of Israel
|NET © [draft] ITL|
have you taunted
and hurled insults
at? At whom
have you shouted
, and looked
? At the Holy One
|NET © Notes||
1 tn Heb “have you raised a voice.”
2 tn Heb “and lifted your eyes on high?”
3 sn This divine title pictures the Lord as the sovereign king who rules over his covenant people and exercises moral authority over them.