Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 19:22

Context
NET ©

Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted, 1  and looked so arrogantly? 2  At the Holy One of Israel! 3 

NIV ©

Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!

NASB ©

‘Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice, And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!

NLT ©

‘Whom do you think you have been insulting and ridiculing? Against whom did you raise your voice? At whom did you look in such proud condescension? It was the Holy One of Israel!

MSG ©

Who do you think it is you've insulted? Who do you think you've been bad-mouthing? Before whom do you suppose you've been strutting? The Holy One of Israel, that's who!

BBE ©

Against whom have you said evil and bitter things? against whom has your voice been loud and your eyes lifted up? even against the Holy One of Israel.

NRSV ©

Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!

NKJV ©

‘Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.


KJV
Whom hast thou reproached
<02778> (8765)
and blasphemed
<01442> (8765)_?
and against whom hast thou exalted
<07311> (8689)
[thy] voice
<06963>_,
and lifted up
<05375> (8799)
thine eyes
<05869>
on high
<04791>_?
[even] against the Holy
<06918>
[One] of Israel
<03478>_.
NASB ©
'Whom
<04310>
have you reproached
<02778>
and blasphemed
<01442>
? And against
<05921>
whom
<04310>
have you raised
<07311>
your voice
<06963>
, And haughtily
<04791>
lifted
<05375>
up your eyes
<05869>
? Against
<05921>
the Holy
<06918>
One
<06918>
of Israel
<03478>
!
HEBREW
larvy
<03478>
swdq
<06918>
le
<05921>
Kynye
<05869>
Mwrm
<04791>
avtw
<05375>
lwq
<06963>
twmyrh
<07311>
ym
<04310>
lew
<05921>
tpdgw
<01442>
tprx
<02778>
ym
<04310>
ta (19:22)
<0853>
LXXM
tina
<5100
I-ASN
wneidisav
<3679
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
eblasfhmhsav
<987
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
tina
<5100
I-ASN
uqwsav
<5312
V-PAPAP
fwnhn
<5456
N-ASF
kai
<2532
CONJ
hrav
<142
V-AAI-2S
eiv
<1519
PREP
uqov
<5311
N-ASN
touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
sou
<4771
P-GS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
agion
<40
A-ASM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
Whom
<04310>
have you taunted
<02778>
and hurled insults
<01442>
at? At whom
<04310>
have you shouted
<06963>
, and looked
<05375>
so arrogantly
<04791>
? At the Holy One
<06918>
of Israel
<03478>
!
NET ©

Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted, 1  and looked so arrogantly? 2  At the Holy One of Israel! 3 

NET © Notes

tn Heb “have you raised a voice.”

tn Heb “and lifted your eyes on high?”

sn This divine title pictures the Lord as the sovereign king who rules over his covenant people and exercises moral authority over them.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org