Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 19:19

Context
NET ©

Now, O Lord our God, rescue us from his power, so that all the kingdoms of the earth will know that you, Lord, are the only God.”

NIV ©

Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all kingdoms on earth may know that you alone, O LORD, are God."

NASB ©

"Now, O LORD our God, I pray, deliver us from his hand that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O LORD, are God."

NLT ©

Now, O LORD our God, rescue us from his power; then all the kingdoms of the earth will know that you alone, O LORD, are God."

MSG ©

But now O GOD, [our] God, save us from raw Assyrian power; Make all the kingdoms on earth know that you are GOD, the one and only God.

BBE ©

But now, O Lord our God, give us salvation from his hands, so that it may be clear to all the kingdoms of the earth that you and only you, O Lord, are God.

NRSV ©

So now, O LORD our God, save us, I pray you, from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you, O LORD, are God alone."

NKJV ©

"Now therefore, O LORD our God, I pray, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that You are the LORD God, You alone."


KJV
Now therefore, O LORD
<03068>
our God
<0430>_,
I beseech thee, save
<03467> (8685)
thou us out of his hand
<03027>_,
that all the kingdoms
<04467>
of the earth
<0776>
may know
<03045> (8799)
that thou [art] the LORD
<03068>
God
<0430>_,
[even] thou only.
NASB ©
"Now
<06258>
, O LORD
<03068>
our God
<0430>
, I pray
<04994>
, deliver
<03467>
us from his hand
<03027>
that all
<03605>
the kingdoms
<04467>
of the earth
<0776>
may know
<03045>
that You alone
<0905>
, O LORD
<03068>
, are God
<0430>
."
HEBREW
o
Kdbl
<0905>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
hta
<0859>
yk
<03588>
Urah
<0776>
twklmm
<04467>
lk
<03605>
wedyw
<03045>
wdym
<03027>
an
<04994>
wneyswh
<03467>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
htew (19:19)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
swson
<4982
V-AAD-2S
hmav
<1473
P-AP
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
gnwsontai
<1097
V-FMI-3P
pasai
<3956
A-NPF
ai
<3588
T-NPF
basileiai
<932
N-NPF
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
oti
<3754
CONJ
su
<4771
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
monov
<3441
A-NSM
NET © [draft] ITL
Now
<06258>
, O Lord
<03068>
our God
<0430>
, rescue
<03467>
us
<04994>
from his power
<03027>
, so that all
<03605>
the kingdoms
<04467>
of the earth
<0776>
will know
<03045>
that
<03588>
you
<0859>
, Lord
<03068>
, are the only
<0905>
God
<0430>
.”
NET ©

Now, O Lord our God, rescue us from his power, so that all the kingdoms of the earth will know that you, Lord, are the only God.”

NET © Notes


TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org