2 Kings 19:14

NET ©

Hezekiah took the letter from the messengers and read it. Then Hezekiah went up to the Lord’s temple and spread it out before the Lord.

NIV ©

Hezekiah received the letter from the messengers and read it. Then he went up to the temple of the LORD and spread it out before the LORD.

NASB ©

Then Hezekiah took the letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the LORD and spread it out before the LORD.

NLT ©

After Hezekiah received the letter and read it, he went up to the LORD’s Temple and spread it out before the LORD.

MSG ©

Hezekiah took the letter from the envoy and read it. He went to The Temple of GOD and spread it out before GOD.

BBE ©

And Hezekiah took the letter from the hands of those who had come with it; and after reading it, Hezekiah went up to the house of the Lord, opening the letter there before the Lord.

NRSV ©

Hezekiah received the letter from the hand of the messengers and read it; then Hezekiah went up to the house of the LORD and spread it before the LORD.

NKJV ©

And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up to the house of the LORD, and spread it before the LORD.

KJV
And Hezekiah
<02396>
received
<03947> (8799)
the letter
<05612>
of the hand
<03027>
of the messengers
<04397>_,
and read
<07121> (8799)
it: and Hezekiah
<02396>
went up
<05927> (8799)
into the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and spread
<06566> (8799)
it before
<06440>
the LORD
<03068>_.
HEBREW
P
hwhy
<03069>
ynpl
<06440>
whyqzx
<02396>
whvrpyw
<06566>
hwhy
<03069>
tyb
<01004>
leyw
<05927>
Marqyw
<07121>
Mykalmh
<04397>
dym
<03027>
Myrpoh
<05612>
ta
<0853>
whyqzx
<02396>
xqyw (19:14)
<03947>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
elaben
<2983>  
V-AAI-3S
ezekiav
<1478>  
N-NSM
ta
<3588>  
T-APN
biblia
<975>  
N-APN
ek
<1537>  
PREP
ceirov
<5495>  
N-GSF
twn
<3588>  
T-GPM
aggelwn
<32>  
N-GPM
kai
<2532>  
CONJ
anegnw
<314>  
V-AAI-3S
auta
<846>  
D-APN
kai
<2532>  
CONJ
anebh
<305>  
V-AAI-3S
eiv
<1519>  
PREP
oikon
<3624>  
N-ASM
kuriou
<2962>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
aneptuxen
<380>  
V-AAI-3S
auta
<846>  
D-APN
ezekiav
<1478>  
N-NSM
enantion
<1726>  
PREP
kuriou
<2962>  
N-GSM
NET © [draft] ITL
Hezekiah
<02396>
took
<03947>
the letter
<05612>
from
<03027>
the messengers
<04397>
and read
<07121>
it. Then Hezekiah
<02396>
went up
<05927>
to the Lord’s
<03069>
temple
<01004>
and spread
<06566>
it out before
<06440>
the Lord
<03069>
.
NET © Notes

tc The MT has the plural, “letters,” but the final mem is probably dittographic (note the initial mem on the form that immediately follows). Some Greek and Aramaic witnesses have the singular.

tc The MT has the plural suffix, “them,” but this probably reflects a later harmonization to the preceding textual corruption (of “letter” to “letters”). The parallel passage in Isa 37:14 has the singular suffix.