Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 18:3

Context
NET ©

He did what the Lord approved, just as his ancestor David had done. 1 

NIV ©

He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father David had done.

NASB ©

He did right in the sight of the LORD, according to all that his father David had done.

NLT ©

He did what was pleasing in the LORD’s sight, just as his ancestor David had done.

MSG ©

In GOD's opinion he was a good king; he kept to the standards of his ancestor David.

BBE ©

He did what was right in the eyes of the Lord as David his father had done.

NRSV ©

He did what was right in the sight of the LORD just as his ancestor David had done.

NKJV ©

And he did what was right in the sight of the LORD, according to all that his father David had done.


KJV
And he did
<06213> (8799)
[that which was] right
<03477>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>_,
according to all that David
<01732>
his father
<01>
did
<06213> (8804)_.
NASB ©
He did
<06213>
right
<03477>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
, according to all
<03605>
that his father
<01>
David
<01732>
had done
<06213>
.
HEBREW
wyba
<01>
dwd
<01732>
hve
<06213>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
rsyh
<03477>
veyw (18:3)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
euyev {A-ASN} en
<1722
PREP
ofyalmoiv
<3788
N-DPM
kuriou
<2962
N-GSM
kata
<2596
PREP
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
He did
<06213>
what the Lord
<03068>
approved
<03477>
, just
<0834>
as his ancestor
<01>
David
<01732>
had
<0834>
done
<06213>
.
NET ©

He did what the Lord approved, just as his ancestor David had done. 1 

NET © Notes

tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord, according to all which David his father had done.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org