Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 15:18

Context
NET ©

He did evil in the sight of 1  the Lord; he did not repudiate 2  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. 3  During his reign,

NIV ©

He did evil in the eyes of the LORD. During his entire reign he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

NASB ©

He did evil in the sight of the LORD; he did not depart all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.

NLT ©

But Menahem did what was evil in the LORD’s sight. During his entire reign, he refused to turn from the sins of idolatry that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.

MSG ©

As far as GOD was concerned he lived an evil life. Sin for sin, he repeated the sins of Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin.

BBE ©

He did evil in the eyes of the Lord; he did not keep himself from the sin which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do.

NRSV ©

He did what was evil in the sight of the LORD; he did not depart all his days from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to sin.

NKJV ©

And he did evil in the sight of the LORD; he did not depart all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin.


KJV
And he did
<06213> (8799)
[that which was] evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>_:
he departed
<05493> (8804)
not all his days
<03117>
from the sins
<02403>
of Jeroboam
<03379>
the son
<01121>
of Nebat
<05028>_,
who made Israel
<03478>
to sin
<02398> (8689)_.
NASB ©
He did
<06213>
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
; he did not depart
<05493>
all
<03605>
his days
<03117>
from the sins
<02403>
of Jeroboam
<03379>
the son
<01121>
of Nebat
<05028>
, which
<0834>
he made Israel
<03478>
sin
<02398>
.
HEBREW
wymy
<03117>
lk
<03605>
larvy
<03478>
ta
<0853>
ayjxh
<02398>
rsa
<0834>
jbn
<05028>
Nb
<01121>
Mebry
<03379>
twajx
<02403>
lem
<05921>
ro
<05493>
al
<03808>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
veyw (15:18)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
ponhron
<4190
A-ASN
en
<1722
PREP
ofyalmoiv
<3788
N-DPM
kuriou
<2962
N-GSM
ouk
<3364
ADV
apesth {V-AAI-3S} apo
<575
PREP
paswn
<3956
A-GPF
amartiwn
<266
N-GPF
ieroboam {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
nabat {N-PRI} ov
<3739
R-NSM
exhmarten {V-AAI-3S} ton
<3588
T-ASM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
He did
<06213>
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the Lord
<03068>
; he did not
<03808>
repudiate
<05493>
the sinful
<02403>
ways of Jeroboam
<03379>
son
<01121>
of Nebat
<05028>
who encouraged
<02398>
Israel
<03478>
to sin. During
<03117>
his reign,
NET ©

He did evil in the sight of 1  the Lord; he did not repudiate 2  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. 3  During his reign,

NET © Notes

tn Heb “in the eyes of.”

tn Heb “turn away from.”

tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org