Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 13:16

Context
NET ©

Then Elisha 1  told the king of Israel, “Aim the bow.” 2  He did so, 3  and Elisha placed his hands on the king’s hands.

NIV ©

"Take the bow in your hands," he said to the king of Israel. When he had taken it, Elisha put his hands on the king’s hands.

NASB ©

Then he said to the king of Israel, "Put your hand on the bow." And he put his hand on it, then Elisha laid his hands on the king’s hands.

NLT ©

Then Elisha told the king of Israel to put his hand on the bow, and Elisha laid his own hands on the king’s hands.

MSG ©

Then he told the king, "Put your hand on the bow." He put his hand on the bow. Then Elisha put his hand over the hand of the king.

BBE ©

And he said to the king of Israel, Put your hand on the bow: and he put his hand on it; and Elisha put his hands on the king’s hands.

NRSV ©

Then he said to the king of Israel, "Draw the bow"; and he drew it. Elisha laid his hands on the king’s hands.

NKJV ©

Then he said to the king of Israel, "Put your hand on the bow." So he put his hand on it , and Elisha put his hands on the king’s hands.


KJV
And he said
<0559> (8799)
to the king
<04428>
of Israel
<03478>_,
Put
<07392> (8685)
thine hand
<03027>
upon the bow
<07198>_.
And he put
<07392> (8686)
his hand
<03027>
[upon it]: and Elisha
<0477>
put
<07760> (8799)
his hands
<03027>
upon the king's
<04428>
hands
<03027>_.
{Put thine...: Heb. Make thine hand to ride}
NASB ©
Then he said
<0559>
to the king
<04428>
of Israel
<03478>
, "Put
<07392>
your hand
<03027>
on the bow
<07198>
." And he put
<07392>
his hand
<03027>
on it, then Elisha
<0477>
laid
<07760>
his hands
<03027>
on the king's
<04428>
hands
<03027>
.
HEBREW
Klmh
<04428>
ydy
<03027>
le
<05921>
wydy
<03027>
esyla
<0477>
Mvyw
<07760>
wdy
<03027>
bkryw
<07392>
tsqh
<07198>
le
<05921>
Kdy
<03027>
bkrh
<07392>
larvy
<03478>
Klml
<04428>
rmayw (13:16)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
epibibason
<1913
V-AAD-2S
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
sou
<4771
P-GS
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
toxon
<5115
N-ASN
kai
<2532
CONJ
epebibasen
<1913
V-AAI-3S
iwav {N-PRI} thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
toxon
<5115
N-ASN
kai
<2532
CONJ
epeyhken
<2007
V-AAI-3S
elisaie {N-PRI} tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
NET © [draft] ITL
Then Elisha told
<0559>
the king
<04428>
of Israel
<03478>
, “Aim
<07392>
the bow
<07198>
.” He did so, and Elisha
<0477>
placed
<07760>
his hands
<03027>
on
<05921>
the king’s
<04428>
hands
<03027>
.
NET ©

Then Elisha 1  told the king of Israel, “Aim the bow.” 2  He did so, 3  and Elisha placed his hands on the king’s hands.

NET © Notes

tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “Cause your hand to ride on the bow.”

tn Heb “and he caused his hand to ride.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org