2 Kings 12:10

NET ©

When they saw the chest was full of silver, the royal secretary and the high priest counted the silver that had been brought to the Lord’s temple and bagged it up.

NIV ©

Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal secretary and the high priest came, counted the money that had been brought into the temple of the LORD and put it into bags.

NASB ©

When they saw that there was much money in the chest, the king’s scribe and the high priest came up and tied it in bags and counted the money which was found in the house of the LORD.

NLT ©

Whenever the chest became full, the court secretary and the high priest counted the money that had been brought to the LORD’s Temple and put it into bags.

MSG ©

When they saw that a large sum of money had accumulated in the chest, the king's secretary and the chief priest would empty the chest and count the offerings.

BBE ©

And when they saw that there was much money in the chest, the king’s scribe and the high priest came and put it in bags, noting the amount of all the money there was in the house of the Lord.

NRSV ©

Whenever they saw that there was a great deal of money in the chest, the king’s secretary and the high priest went up, counted the money that was found in the house of the LORD, and tied it up in bags.

NKJV ©

So it was, whenever they saw that there was much money in the chest, that the king’s scribe and the high priest came up and put it in bags, and counted the money that was found in the house of the LORD.

KJV
And it was [so], when they saw
<07200> (8800)
that [there was] much
<07227>
money
<03701>
in the chest
<0727>_,
that the king's
<04428>
scribe
<05608> (8802)
and the high
<01419>
priest
<03548>
came up
<05927> (8799)_,
and they put up in bags
<06696> (8799)_,
and told
<04487> (8799)
the money
<03701>
that was found
<04672> (8737)
in the house
<01004>
of the LORD
<03068>_.
{scribe: or, secretary} {put...: Heb. bound up}
HEBREW
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
aumnh
<04672>
Pokh
<03701>
ta
<0853>
wnmyw
<04487>
wruyw
<06696>
lwdgh
<01419>
Nhkhw
<03548>
Klmh
<04428>
rpo
<05608>
leyw
<05927>
Nwrab
<0727>
Pokh
<03701>
br
<07227>
yk
<03588>
Mtwark
<07200>
yhyw
<01961>
(12:10)
<12:11>
LXXM
(12:11) kai
<2532>  
CONJ
egeneto
<1096>  
V-AMI-3S
wv
<3739>  
CONJ
eidon
<3708>  
V-AAI-3P
oti
<3754>  
CONJ
polu
<4183>  
A-NSN
to
<3588>  
T-NSN
argurion
<694>  
N-NSN
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
kibwtw
<2787>  
N-DSF
kai
<2532>  
CONJ
anebh
<305>  
V-AAI-3S
o
<3588>  
T-NSM
grammateuv
<1122>  
N-NSM
tou
<3588>  
T-GSM
basilewv
<935>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
o
<3588>  
T-NSM
iereuv
<2409>  
N-NSM
o
<3588>  
T-NSM
megav
<3173>  
A-NSM
kai
<2532>  
CONJ
esfigxan
 
V-AAI-3P
kai
<2532>  
CONJ
hriymhsan
<705>  
V-AAI-3P
to
<3588>  
T-ASN
argurion
<694>  
N-ASN
to
<3588>  
T-NSN
eureyen
<2147>  
V-APPNS
en
<1722>  
PREP
oikw
<3624>  
N-DSM
kuriou
<2962>  
N-GSM
NET © [draft] ITL
When
<01961>
they saw
<07200>
the chest
<0727>

<07227>
was full of silver
<03701>
, the royal
<04428>
secretary
<05608>
and the high priest
<03548>
counted
<04487>
the silver
<03701>
that had been
<04672>
brought to the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
and bagged
<06696>
it up
<05927>
.
NET © Notes

tn Heb “the king’s scribe.”

tn Heb “went up and tied [it] and counted the silver that was found in the house of the Lord.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make better sense in English, since it seems more logical to count the money before bagging it (cf. NIV, NCV, NRSV, NLT).