Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 1:7

Context
NET ©

The king 1  asked them, “Describe the appearance 2  of this man who came up to meet you and told you these things.”

NIV ©

The king asked them, "What kind of man was it who came to meet you and told you this?"

NASB ©

He said to them, "What kind of man was he who came up to meet you and spoke these words to you?"

NLT ©

"Who was this man?" the king demanded. "What did he look like?"

MSG ©

The king said, "Tell me more about this man who met you and said these things to you. What was he like?"

BBE ©

And he said to them, What sort of a man was it who came and said these words to you?

NRSV ©

He said to them, "What sort of man was he who came to meet you and told you these things?"

NKJV ©

Then he said to them, "What kind of man was it who came up to meet you and told you these words?"


KJV
And he said
<01696> (8762)
unto them, What manner
<04941>
of man
<0376>
[was he] which came up
<05927> (8804)
to meet
<07125> (8800)
you, and told
<01696> (8762)
you these words
<01697>_?
{What...: Heb. What was the manner of the man}
NASB ©
He said
<01696>
to them, "What
<04100>
kind
<04941>
of man
<0376>
was he who
<0834>
came
<05927>
up to meet
<07122>
you and spoke
<01696>
these
<0428>
words
<01697>
to you?"
HEBREW
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
ta
<0853>
Mkyla
<0413>
rbdyw
<01696>
Mktarql
<07125>
hle
<05927>
rsa
<0834>
syah
<0376>
jpsm
<04941>
hm
<04100>
Mhla
<0413>
rbdyw (1:7)
<01696>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
legwn
<3004
V-PAPNS
tiv
<5100
I-NSF
h
<3588
T-NSF
krisiv
<2920
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
androv
<435
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
anabantov
<305
V-AAPGS
eiv
<1519
PREP
sunanthsin
<4877
N-ASF
umin
<4771
P-DP
kai
<2532
CONJ
lalhsantov
<2980
V-AAPGS
prov
<4314
PREP
umav
<4771
P-AP
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
toutouv
<3778
D-APM
NET © [draft] ITL
The king asked
<04100>
them, “Describe
<04941>
“Describe
<01696>
the appearance of this man
<0376>
who
<0834>
came up
<05927>
to meet
<07125>
you and told
<01696>
you these
<0428>
things
<01697>
.”
NET ©

The king 1  asked them, “Describe the appearance 2  of this man who came up to meet you and told you these things.”

NET © Notes

tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “What was the manner…?”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org