Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 6:8

Context
NET ©

through glory and dishonor, through slander and praise; regarded as impostors, 1  and yet true;

NIV ©

through glory and dishonour, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;

NASB ©

by glory and dishonor, by evil report and good report; regarded as deceivers and yet true;

NLT ©

We serve God whether people honor us or despise us, whether they slander us or praise us. We are honest, but they call us impostors.

MSG ©

when we're praised, and when we're blamed; slandered, and honored; true to our word, though distrusted;

BBE ©

By glory and by shame, by an evil name and a good name; as untrue, and still true;

NRSV ©

in honor and dishonor, in ill repute and good repute. We are treated as impostors, and yet are true;

NKJV ©

by honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;


KJV
By
<1223>
honour
<1391>
and
<2532>
dishonour
<819>_,
by
<1223>
evil report
<1426>
and
<2532>
good report
<2162>_:
as
<5613>
deceivers
<4108>_,
and
<2532>
[yet] true
<227>_;
NASB ©
by glory
<1391>
and dishonor
<819>
, by evil
<1426>
report
<1426>
and good
<2162>
report
<2162>
; regarded as deceivers
<4108>
and yet true
<227>
;
GREEK
dia
<1223>
PREP
doxhv
<1391>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
atimiav
<819>
N-GSF
dia
<1223>
PREP
dusfhmiav
<1426>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
eufhmiav
<2162>
N-GSF
wv
<5613>
ADV
planoi
<4108>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
alhyeiv
<227>
A-NPM
NET © [draft] ITL
through
<1223>
glory
<1391>
and
<2532>
dishonor
<819>
, through
<1223>
slander
<1426>
and
<2532>
praise; regarded
<2162>
as
<5613>
impostors
<4108>
, and
<2532>
yet true
<227>
;
NET ©

through glory and dishonor, through slander and praise; regarded as impostors, 1  and yet true;

NET © Notes

tn Or “regarded as deceivers.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org