Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 4:2

Context
NET ©

But we have rejected 1  shameful hidden deeds, 2  not behaving 3  with deceptiveness 4  or distorting the word of God, but by open proclamation of the truth we commend ourselves to everyone’s conscience before God.

NIV ©

Rather, we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to every man’s conscience in the sight of God.

NASB ©

but we have renounced the things hidden because of shame, not walking in craftiness or adulterating the word of God, but by the manifestation of truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.

NLT ©

We reject all shameful and underhanded methods. We do not try to trick anyone, and we do not distort the word of God. We tell the truth before God, and all who are honest know that.

MSG ©

We refuse to wear masks and play games. We don't maneuver and manipulate behind the scenes. And we don't twist God's Word to suit ourselves. Rather, we keep everything we do and say out in the open, the whole truth on display, so that those who want to can see and judge for themselves in the presence of God.

BBE ©

And we have given up the secret things of shame, not walking in false ways, and not making use of the word of God with deceit; but by the revelation of what is true, as before God, we have the approval of every man’s sense of right and wrong.

NRSV ©

We have renounced the shameful things that one hides; we refuse to practice cunning or to falsify God’s word; but by the open statement of the truth we commend ourselves to the conscience of everyone in the sight of God.

NKJV ©

But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness nor handling the word of God deceitfully, but by manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.


KJV
But
<235>
have renounced
<550> (5639)
the hidden things
<2927>
of dishonesty
<152>_,
not
<3361>
walking
<4043> (5723)
in
<1722>
craftiness
<3834>_,
nor
<3366>
handling
<1389> (0)
the word
<3056>
of God
<2316>
deceitfully
<1389> (5723)_;
but
<235>
by manifestation
<5321>
of the truth
<225>
commending
<4921> (5723)
ourselves
<1438>
to
<4314>
every
<3956>
man's
<444>
conscience
<4893>
in the sight
<1799>
of God
<2316>_.
{dishonesty: Gr. shame}
NASB ©
but we have renounced
<550>
the things
<2927>
hidden
<2927>
because of shame
<152>
, not walking
<4043>
in craftiness
<3834>
or
<3366>
adulterating
<1389>
the word
<3056>
of God
<2316>
, but by the manifestation
<5321>
of truth
<225>
commending
<4921>
ourselves
<1438>
to every
<3956>
man's
<444>
conscience
<4893>
in the sight
<1799>
of God
<2316>
.
GREEK
alla
<235>
CONJ
apeipameya
<550> (5639)
V-2AMI-1P
ta
<3588>
T-APN
krupta
<2927>
A-APN
thv
<3588>
T-GSF
aiscunhv
<152>
N-GSF
mh
<3361>
PRT-N
peripatountev
<4043> (5723)
V-PAP-NPM
en
<1722>
PREP
panourgia
<3834>
N-DSF
mhde
<3366>
CONJ
dolountev
<1389> (5723)
V-PAP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
alla
<235>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
fanerwsei
<5321>
N-DSF
thv
<3588>
T-GSF
alhyeiav
<225>
N-GSF
sunistanontev
<4921> (5723)
V-PAP-NPM
eautouv
<1438>
F-3APM
prov
<4314>
PREP
pasan
<3956>
A-ASF
suneidhsin
<4893>
N-ASF
anyrwpwn
<444>
N-GPM
enwpion
<1799>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
NET © [draft] ITL
But
<235>
we have rejected
<550>
shameful
<152>
hidden deeds
<2927>
, not
<3361>
behaving
<4043>
with
<1722>
deceptiveness
<3834>
or
<3366>
distorting
<1389>
the word
<3056>
of God
<2316>
, but
<235>
by open proclamation
<5321>
of the truth
<225>
we commend
<4921>
ourselves
<1438>
to
<4314>
everyone’s
<3956>

<444>
conscience
<4893>
before
<1799>
God
<2316>
.
NET ©

But we have rejected 1  shameful hidden deeds, 2  not behaving 3  with deceptiveness 4  or distorting the word of God, but by open proclamation of the truth we commend ourselves to everyone’s conscience before God.

NET © Notes

tn L&N 13.156; the word can also mean “to assert opposition to,” thus here “we have denounced” (L&N 33.220).

tn Grk “the hidden things [deeds] of shame”; here αἰσχύνης (aiscunh") has been translated as an attributive genitive.

tn Or “not conducting ourselves”; Grk “not walking” (a common NT idiom for conduct, way of life, or behavior).

tn Or “craftiness.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org