2 Corinthians 3:10

NET ©

For indeed, what had been glorious now has no glory because of the tremendously greater glory of what replaced it.

NIV ©

For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory.

NASB ©

For indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it.

NLT ©

In fact, that first glory was not glorious at all compared with the overwhelming glory of the new covenant.

MSG ©

Bright as that old government was, it would look downright dull alongside this new one.

BBE ©

For the glory of the first no longer seems to be glory, because of the greater glory of that which comes after.

NRSV ©

Indeed, what once had glory has lost its glory because of the greater glory;

NKJV ©

For even what was made glorious had no glory in this respect, because of the glory that excels.

KJV
For
<1063>
even
<2532>
that which was made glorious
<1392> (5769)
had no
<3761>
glory
<1392> (5772)
in
<1722>
this
<5129>
respect
<3313>_,
by reason
<1752>
of the glory
<1391>
that excelleth
<5235> (5723)_.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
gar
<1063>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
dedoxastai
<1392> (5769)
V-RPI-3S
to
<3588>
T-NSN
dedoxasmenon
<1392> (5772)
V-RPP-NSN
en
<1722>
PREP
toutw
<5129>
D-DSN
tw
<3588>
T-DSN
merei
<3313>
N-DSN
eineken
<1752>
ADV
thv
<3588>
T-GSF
uperballoushv
<5235> (5723)
V-PAP-GSF
doxhv
<1391>
N-GSF
NET © [draft] ITL
For
<1063>
indeed, what had been glorious
<1392>
now has no
<3756>
glory
<1392>
because of the tremendously
<5235>
greater glory
<1391>
of what replaced it.
NET © Notes

tn Grk “in this case.”

tn The words “of what replaced it” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify the meaning.