Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 13:4

Context
NET ©

For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you.

NIV ©

For to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God’s power. Likewise, we are weak in him, yet by God’s power we will live with him to serve you.

NASB ©

For indeed He was crucified because of weakness, yet He lives because of the power of God. For we also are weak in Him, yet we will live with Him because of the power of God directed toward you.

NLT ©

Although he died on the cross in weakness, he now lives by the mighty power of God. We, too, are weak, but we live in him and have God’s power––the power we use in dealing with you.

MSG ©

He was sheer weakness and humiliation when he was killed on the Cross, but oh, he's alive now--in the mighty power of God! We weren't much to look at, either, when we were humiliated among you, but when we deal with you this next time, we'll be alive in Christ, strengthened by God.

BBE ©

For he was feeble in that he was put to death on the cross, but he is living by the power of God. And we are feeble in him, but we will be living with him through the power of God in relation to you.

NRSV ©

For he was crucified in weakness, but lives by the power of God. For we are weak in him, but in dealing with you we will live with him by the power of God.

NKJV ©

For though He was crucified in weakness, yet He lives by the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him by the power of God toward you.


KJV
For
<1063> <2532>
though
<1487>
he was crucified
<4717> (5681)
through
<1537>
weakness
<769>_,
yet
<235>
he liveth
<2198> (5719)
by
<1537>
the power
<1411>
of God
<2316>_.
For
<1063>
we
<2249>
also
<2532>
are weak
<770> (5719)
in
<1722>
him
<846>_,
but
<235>
we shall live
<2198> (5695)
with
<4862>
him
<846>
by
<1537>
the power
<1411>
of God
<2316>
toward
<1519>
you
<5209>_.
{in him: or, with him}
NASB ©
For indeed
<2532>
He was crucified
<4717>
because
<1537>
of weakness
<769>
, yet
<235>
He lives
<2198>
because
<1537>
of the power
<1411>
of God
<2316>
. For we also
<2532>
are weak
<770>
in Him, yet
<235>
we will live
<2198>
with Him because
<1537>
of the power
<1411>
of God
<2316>
directed toward
<1519>
you.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
gar
<1063>
CONJ
estaurwyh
<4717> (5681)
V-API-3S
ex
<1537>
PREP
asyeneiav
<769>
N-GSF
alla
<235>
CONJ
zh
<2198> (5719)
V-PAI-3S
ek
<1537>
PREP
dunamewv
<1411>
N-GSF
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
gar
<1063>
CONJ
hmeiv
<2249>
P-1NP
asyenoumen
<770> (5719)
V-PAI-1P
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
alla
<235>
CONJ
zhsomen
<2198> (5692)
V-FAI-1P
sun
<4862>
PREP
autw
<846>
P-DSM
ek
<1537>
PREP
dunamewv
<1411>
N-GSF
yeou
<2316>
N-GSM
[eiv
<1519>
PREP
umav]
<5209>
P-2AP
NET © [draft] ITL
For
<1063>
indeed
<2532>
he was crucified
<4717>
by
<1537>
reason of weakness
<769>
, but
<235>
he lives
<2198>
because of
<1537>
God’s
<2316>
power
<1411>
. For
<1063>
we
<2249>
also
<2532>
are weak
<770>
in
<1722>
him
<846>
, but
<235>
we will live
<2198>
together with
<4862>
him
<846>
, because of
<1537>
God’s
<2316>
power
<1411>
toward
<1519>
you
<5209>
.
NET ©

For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you.

NET © Notes


TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org