Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 13:3

Context
NET ©

since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He 1  is not weak toward you but is powerful among you.

NIV ©

since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you.

NASB ©

since you are seeking for proof of the Christ who speaks in me, and who is not weak toward you, but mighty in you.

NLT ©

I will give you all the proof you want that Christ speaks through me. Christ is not weak in his dealings with you; he is a mighty power among you.

MSG ©

You who have been demanding proof that Christ speaks through me will get more than you bargained for. You'll get the full force of Christ, don't think you won't.

BBE ©

Seeing that you are looking for a sign of Christ giving out his word in me; who is not feeble in relation to you, but is strong in you:

NRSV ©

since you desire proof that Christ is speaking in me. He is not weak in dealing with you, but is powerful in you.

NKJV ©

since you seek a proof of Christ speaking in me, who is not weak toward you, but mighty in you.


KJV
Since
<1893>
ye seek
<2212> (5719)
a proof
<1382>
of Christ
<5547>
speaking
<2980> (5723)
in
<1722>
me
<1698>_,
which
<3739>
to
<1519>
you-ward
<5209>
is
<770> (0)
not
<3756>
weak
<770> (5719)_,
but
<235>
is mighty
<1414> (5719)
in
<1722>
you
<5213>_.
NASB ©
since
<1893>
you are seeking
<2212>
for proof
<1382>
of the Christ
<5547>
who speaks
<2980>
in me, and who
<3739>
is not weak
<770>
toward
<1519>
you, but mighty
<1414>
in you.
GREEK
epei
<1893>
CONJ
dokimhn
<1382>
N-ASF
zhteite
<2212> (5719)
V-PAI-2P
tou
<3588>
T-GSM
en
<1722>
PREP
emoi
<1698>
P-1DS
lalountov
<2980> (5723)
V-PAP-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
ov
<3739>
R-NSM
eiv
<1519>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
ouk
<3756>
PRT-N
asyenei
<770> (5719)
V-PAI-3S
alla
<235>
CONJ
dunatei
<1414> (5719)
V-PAI-3S
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
NET © [draft] ITL
since
<1893>
you are demanding
<2212>
proof
<1382>
that Christ
<5547>
is speaking
<2980>
through
<1722>
me
<1698>
. He is
<770>
not
<3756>
weak
<770>
toward
<1519>
you
<5209>
but
<235>
is powerful
<1414>
among
<1722>
you
<5213>
.
NET ©

since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He 1  is not weak toward you but is powerful among you.

NET © Notes

tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org